<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0101"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 101 杂阿含经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 101 杂阿含经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">101</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-11-09 21:01:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">杂阿含经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【明异】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00067"> <charName>CBETA CHARACTER CB00067</charName> <mapping cb:dec="983107" type="PUA">U+F0043</mapping> <mapping type="unicode">U+20E3B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*建]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00445"> <charName>CBETA CHARACTER CB00445</charName> <mapping cb:dec="983485" type="PUA">U+F01BD</mapping> <mapping type="unicode">U+28ED7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[阿-可+桑]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00448"> <charName>CBETA CHARACTER CB00448</charName> <mapping cb:dec="983488" type="PUA">U+F01C0</mapping> <mapping type="unicode">U+28F41</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>陬</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[阿-可+聚]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00550"> <charName>CBETA CHARACTER CB00550</charName> <mapping cb:dec="983590" type="PUA">U+F0226</mapping> <mapping type="unicode">U+230C6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[登*斤]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00603"> <charName>CBETA CHARACTER CB00603</charName> <mapping cb:dec="983643" type="PUA">U+F025B</mapping> <mapping type="unicode">U+4DA7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>咬</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[齿*尧]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02707"> <charName>CBETA CHARACTER CB02707</charName> <mapping cb:dec="985747" type="PUA">U+F0A93</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+2B548</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[阿-可+(曷-人+乂)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04841"> <charName>CBETA CHARACTER CB04841</charName> <mapping cb:dec="987881" type="PUA">U+F12E9</mapping> <mapping type="unicode">U+2D2BA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[嚝-黄+建]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13374"> <charName>CBETA CHARACTER CB13374</charName> <mapping cb:dec="996414" type="PUA">U+F343E</mapping> <mapping type="unicode">U+2D29A</mapping><mapping type="normal_unicode">U+568F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(唐-口+(走-土))]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:37:49"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0493a" ed="T" xml:id="T02.0101.0493a"/> <lb n="0493a01" ed="T"/> <lb n="0493a02" ed="T"/> <lb n="0493a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 101</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0493a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>杂阿含<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="beg0493001" n="0493001"/>经<anchor xml:id="end0493001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0493a05" ed="T"/> <lb n="0493a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="beg0493002" n="0493002"/>附<anchor xml:id="end0493002"/>吴魏二录</byline> <lb n="0493a07" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="经">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0493003" n="0493003"/>（一）</head><p xml:id="pT02p0493a0702" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0493a0705" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在拘萨国，多比丘俱行 <lb n="0493a08" ed="T"/>往竹中，一竹中止，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="beg0493004" n="0493004"/>止<anchor xml:id="end0493004"/><g ref="#CB00448">聚</g>中柏树间。在时， <lb n="0493a09" ed="T"/>佃家婆罗门，姓为蒲卢，一竹外多犁者共会 <lb n="0493a10" ed="T"/>饭，能五百犁。是时<persName>佛</persName>念日尙早，今居前一 <lb n="0493a11" ed="T"/>竹中，行到佃家。多犁者饭时会，<persName>佛</persName>便至佃家 <lb n="0493a12" ed="T"/>饭会处。佃家见<persName>佛</persName>从来，已见为说如是：“我为 <lb n="0493a13" ed="T"/>自犁自种，已自犁自种为食；卿具谭行者， <lb n="0493a14" ed="T"/>可犁可种，已犁已种当食。”<persName>佛</persName>报佃家说如是： <lb n="0493a15" ed="T"/>“我亦犁亦种，已犁已种食。”佃家报<persName>佛</persName>如是：“虽 <lb n="0493a16" ed="T"/><persName>佛</persName>说如是，我为犁为种，已犁已种食。我不见 <lb n="0493a17" ed="T"/>卿种具，若牛、若槅、若辕、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="beg0493005" n="0493005"/>叉<anchor xml:id="end0493005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493006" n="0493006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493006" n="0493006"/><anchor xml:id="beg0493006" n="0493006"/>邓<anchor xml:id="end0493006"/>，但言佃家 <lb n="0493a18" ed="T"/>种，从後说绝。我不见种具，说种具令我知种。” <lb n="0493a19" ed="T"/><persName>佛</persName>报：“信为种，行为水，慧为牛，惭为犁，心 <lb n="0493a20" ed="T"/>为<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>邓<anchor xml:id="end_1"/>，意为金，身守口守食为垄，至诚治不 <lb n="0493a21" ed="T"/>止为竟，精进不舍槅，行行为安稳，行不复还 <lb n="0493a22" ed="T"/>已，行无有忧。如是已种，从是致甘露；如是种， <lb n="0493a23" ed="T"/>一切从苦得脱。”便佃家满器饭至<persName>佛</persName>上：“真<persName>佛</persName> <lb n="0493a24" ed="T"/>能佃，实<persName>佛</persName>大佃，愿取我饭，哀故。”<persName>佛</persName>报说如是： <lb n="0493a25" ed="T"/>“已说经故不可食，行者自知是法已问。<persName>佛</persName>说 <lb n="0493a26" ed="T"/>经常法如是，增法不必从是望道，但结尽疑 <lb n="0493a27" ed="T"/>索意止。是饭食饮供养祠，如是地入与中大 <lb n="0493a28" ed="T"/>福。”婆罗门复白<persName>佛</persName>：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="beg0493007" n="0493007"/>我今<anchor xml:id="end0493007"/>为是食与谁？”<persName>佛</persName>报 <lb n="0493a29" ed="T"/>如是：“无有世间若天、若魔、若梵、若沙门，一切 <pb n="0493b" ed="T" xml:id="T02.0101.0493b"/> <lb n="0493b01" ed="T"/>令是饭食不能得消，但<persName>佛</persName>亦得道者，持是饭 <lb n="0493b02" ed="T"/>行，至无有虫水便投中，若空地无有草掘埋。” <lb n="0493b03" ed="T"/>婆罗门已受<persName>佛</persName>言便行，无有虫水投中，已投 <lb n="0493b04" ed="T"/>中烟出燃沸大沸作声，譬喩如揣铁赤葉铁 <lb n="0493b05" ed="T"/>一日在火烧，便投水便热<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="beg0493008" n="0493008"/>出<anchor xml:id="end0493008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493009" n="0493009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493009" n="0493009"/><anchor xml:id="beg0493009" n="0493009"/>滊<anchor xml:id="end0493009"/>出沸大沸 <lb n="0493b06" ed="T"/>有声。如是已婆罗门持饭著水中，便烟出然 <lb n="0493b07" ed="T"/>沸大沸作声。婆罗门惊怖毛起，便持头面著 <lb n="0493b08" ed="T"/><persName>佛</persName>足作礼言：“我可从<persName>佛</persName>得作沙门，離恶受教 <lb n="0493b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493010" n="0493010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493010" n="0493010"/><anchor xml:id="beg0493010" n="0493010"/>诫<anchor xml:id="end0493010"/>，从<persName>佛</persName>受行。”<persName>佛</persName>言：“可净行道已从是。”婆罗 <lb n="0493b10" ed="T"/>门从<persName>佛</persName>受教<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>诫<anchor xml:id="end_2"/>，竟<persName>佛</persName>法到得不著道。</p><p xml:id="pT02p0493b1015" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说 <lb n="0493b11" ed="T"/>如是。</p></cb:div> <lb n="0493b12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="2" type="经">2</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493011" n="0493011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493011" n="0493011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0493011" n="0493011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0493011" n="0493011"/>（二）</head><p xml:id="pT02p0493b1202" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0493b1205" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0493b13" ed="T"/>园。是时生闻婆罗门到<persName>佛</persName>。已到为问<persName>佛</persName>起居， <lb n="0493b14" ed="T"/>一处坐。已一处坐，生闻为<persName>佛</persName>说如是：“闻<persName>佛</persName> <lb n="0493b15" ed="T"/>说是：‘但应与我佈施，不可与奇佈施，与我布 <lb n="0493b16" ed="T"/>施大福，与奇佈施不大福。但与我弟子佈施， <lb n="0493b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493012" n="0493012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493012" n="0493012"/><anchor xml:id="beg0493012" n="0493012"/>莫与奇弟子佈施<anchor xml:id="end0493012"/>，与我弟子佈施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493013" n="0493013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493013" n="0493013"/><anchor xml:id="beg0493013" n="0493013"/>大<anchor xml:id="end0493013"/>福，与 <lb n="0493b18" ed="T"/>奇弟子佈施不大福。’若如是说者，为如是为 <lb n="0493b19" ed="T"/>与我佈施，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493014" n="0493014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493014" n="0493014"/><anchor xml:id="beg0493014" n="0493014"/>与<anchor xml:id="end0493014"/>我弟子佈施为大福？设如是说 <lb n="0493b20" ed="T"/>者，为不骂<persName>佛</persName>不论议，为是<persName>佛</persName>言？不如说不？为 <lb n="0493b21" ed="T"/>法说不？不犯法不？为无有得长短不？”<persName>佛</persName>告 <lb n="0493b22" ed="T"/>婆罗门：“若人说<persName>佛</persName>说如是，但与我佈施莫与 <lb n="0493b23" ed="T"/>奇，与我弟子佈施莫与奇，与我弟子佈施大 <lb n="0493b24" ed="T"/>福，与奇弟子佈施福少。如是言不如言，为 <lb n="0493b25" ed="T"/>说我论议，亦不如言亦非法，诸有法论议。何 <lb n="0493b26" ed="T"/>以故？我不说如是，为与我佈施莫与奇，至如 <lb n="0493b27" ed="T"/>上说。若有说如是，便壞三倒道，佈施家壞福， <lb n="0493b28" ed="T"/>受者壞德，亦自壞意。若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493015" n="0493015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493015" n="0493015"/><anchor xml:id="beg0493015" n="0493015"/>荡<anchor xml:id="end0493015"/>釜亦<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>荡<anchor xml:id="end_3"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493016" n="0493016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493016" n="0493016"/><anchor xml:id="beg0493016" n="0493016"/>盂<anchor xml:id="end0493016"/> <lb n="0493b29" ed="T"/>器，人持至园中弃园中，意生：‘若园中虫从食， <pb n="0493c" ed="T" xml:id="T02.0101.0493c"/> <lb n="0493c01" ed="T"/>令虫身安稳从是活。’从是因缘我说能致福。 <lb n="0493c02" ed="T"/>何复问与人？我但说：‘与持戒者福大，不持戒 <lb n="0493c03" ed="T"/>者福少。’”婆罗门报<persName>佛</persName>：“我亦说如是，持戒者 <lb n="0493c04" ed="T"/>福大，不持戒者福少。”“一切应与佈施随可意， <lb n="0493c05" ed="T"/>不持戒者少福，持戒者福大，若黑、白，亦赤、黄， <lb n="0493c06" ed="T"/>亦所行，孔雀、牛、鸽亦尔。所是身案本从生，态 <lb n="0493c07" ed="T"/>力从聚，善恶从出，但案行，莫视色。人亦如是 <lb n="0493c08" ed="T"/>所有身生，亦道人，亦城中人、佃家，亦担死人 <lb n="0493c09" ed="T"/>种，是为各有身从是生，持戒者能得度世， <lb n="0493c10" ed="T"/>与是为大福，痴不及者不闻难受，与是少福。 <lb n="0493c11" ed="T"/>莫事不知者，但事知者多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493017" n="0493017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493017" n="0493017"/><anchor xml:id="beg0493017" n="0493017"/>慧<anchor xml:id="end0493017"/>道弟子，道弟子 <lb n="0493c12" ed="T"/>多信有枝根本，有因缘从因缘上天，有因缘 <lb n="0493c13" ed="T"/>从因缘堕恶道，有因缘从因缘度世，如是皆 <lb n="0493c14" ed="T"/>从因缘便。”生闻婆罗门从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493018" n="0493018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493018" n="0493018"/><anchor xml:id="beg0493018" n="0493018"/>坐<anchor xml:id="end0493018"/>起，持头面著<persName>佛</persName> <lb n="0493c15" ed="T"/>足下，从今为归<persName>佛</persName>持戒。</p><p xml:id="pT02p0493c1510" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0493c16" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="3" type="经">3</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493019" n="0493019"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0493019" n="0493019"/>（三）</head><p xml:id="pT02p0493c1602" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0493c1605" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0493c17" ed="T"/>园。有<g ref="#CB00445">𨻗</g><g ref="#CB02707">竭</g>阇壮年婆罗门，至<persName>佛</persName>所，已至与<persName>佛</persName> <lb n="0493c18" ed="T"/>共相问，已问一处坐，已坐为问<persName>佛</persName>：“如是持何 <lb n="0493c19" ed="T"/>等分别观恶人？”<persName>佛</persName>报言：“譬喩恶人如月。”复 <lb n="0493c20" ed="T"/>问<persName>佛</persName>：“若人欲分别慧人，持何等观？”“譬喩慧人 <lb n="0493c21" ed="T"/>如月。”复问<persName>佛</persName>：“何等为不慧人如月？”“譬喩二 <lb n="0493c22" ed="T"/>十九日，月明亦减、色亦减，方亦减、见亦减， <lb n="0493c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493020" n="0493020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493020" n="0493020"/><anchor xml:id="beg0493020" n="0493020"/>在<anchor xml:id="end0493020"/>中夜过为减行，有时月为一切索尽，不复 <lb n="0493c24" ed="T"/>现如月尽时。愚痴亦如是，为从所得道者，闻 <lb n="0493c25" ed="T"/>经教<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>诫<anchor xml:id="end_4"/>、慧信已得，不奉行、不受听、不著心，捨 <lb n="0493c26" ed="T"/>離教、不著行，便信减、戒减、闻减、施减、慧减中 <lb n="0493c27" ed="T"/>夜过亡。是婆罗门有一时令所愚人者，一切 <lb n="0493c28" ed="T"/>尽、一切不现所得好法，譬如月尽时二十九 <lb n="0493c29" ed="T"/>日，如是见愚痴者譬喩月。”复问<persName>佛</persName>：“欲知慧 <pb n="0494a" ed="T" xml:id="T02.0101.0494a"/> <lb n="0494a01" ed="T"/>者行说。”“譬喩月十五日，明亦增、方亦增、见亦 <lb n="0494a02" ed="T"/>增，复一时为月一切增具止，十五日时亦如 <lb n="0494a03" ed="T"/>是。慧者所道德言如法行便得信，从得信，听 <lb n="0494a04" ed="T"/>事著意不捨離，所教合聚，便得增信、增戒、增 <lb n="0494a05" ed="T"/>闻、增施、增慧增高，敢言便中夜增满，亦有一 <lb n="0494a06" ed="T"/>时增所，是智慧者一切行得具足所行净教 <lb n="0494a07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>诫<anchor xml:id="end_5"/>，譬喩月十五日明月时至，明慧人见如 <lb n="0494a08" ed="T"/>是。婆罗门，譬喩月从移说绝辞，譬如月明 <lb n="0494a09" ed="T"/>在中行，一切天下星宿从明所勝，信闻者亦 <lb n="0494a10" ed="T"/>尔，能佈施无有悭，难捨世间一切为从佈施 <lb n="0494a11" ed="T"/>明，譬如雷鸣雲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494001" n="0494001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494001" n="0494001"/><anchor xml:id="beg0494001" n="0494001"/>电<anchor xml:id="end0494001"/>俱多含水洒地，信闻者亦 <lb n="0494a12" ed="T"/>如是，能佈施无有悭，便从饮食满设说复与， <lb n="0494a13" ed="T"/>便有名闻声如天雨堕，便多福汔与者得，如 <lb n="0494a14" ed="T"/>雨珍宝穀，名闻亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494002" n="0494002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494002" n="0494002"/><anchor xml:id="beg0494002" n="0494002"/>得<anchor xml:id="end0494002"/>天上，已有德行後世 <lb n="0494a15" ed="T"/>在天上。”便<g ref="#CB00445">𨻗</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0494003" n="0494003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494003" n="0494003"/><anchor xml:id="beg0494003" n="0494003"/><g ref="#CB02707">竭</g><anchor xml:id="end0494003"/>阇从<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_6"/>起，持头面著<persName>佛</persName> <lb n="0494a16" ed="T"/>足礼，从今受<persName>佛</persName>教<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>诫<anchor xml:id="end_7"/>行。</p><p xml:id="pT02p0494a1610" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0494a17" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="4" type="经">4</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0494004" n="0494004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494004" n="0494004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0494004" n="0494004"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0494004" n="0494004"/>（四）</head><p xml:id="pT02p0494a1702" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0494a1705" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0494a18" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>告比丘：“一时<persName>佛</persName>在优<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494005" n="0494005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494005" n="0494005"/><anchor xml:id="beg0494005" n="0494005"/>堕<anchor xml:id="end0494005"/>罗国，河名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494006" n="0494006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494006" n="0494006"/><anchor xml:id="beg0494006" n="0494006"/>屈<anchor xml:id="end0494006"/> <lb n="0494a19" ed="T"/>然，在边尼拘律树适得道时自念：‘人行道一 <lb n="0494a20" ed="T"/>挈令行者，从忧懑苦不可意，能得度灭亦致 <lb n="0494a21" ed="T"/>正法。何等为正法？为四意止。何等为四意 <lb n="0494a22" ed="T"/>止？若比丘身身观止行，自意知从世间痴不 <lb n="0494a23" ed="T"/>可意，能離外身身身相观止，内身外身身身 <lb n="0494a24" ed="T"/>相观止行，自意知从世间痴不可意，能離痛 <lb n="0494a25" ed="T"/>意法亦如是。若行者从四意離，便从行法離， <lb n="0494a26" ed="T"/>已从行法離便从行道離，已从行道離便離 <lb n="0494a27" ed="T"/>甘露，離甘露已便不得度生老死忧恼，亦 <lb n="0494a28" ed="T"/>不得離苦，亦不得要。若行者有四意止能 <lb n="0494a29" ed="T"/>度，便能受得道者行，已能受得道者行便能 <pb n="0494b" ed="T" xml:id="T02.0101.0494b"/> <lb n="0494b01" ed="T"/>得道，已得道便能灭老病死忧恼，便能得度 <lb n="0494b02" ed="T"/>苦，亦得要梵，便知我所念。譬如健人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494007" n="0494007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494007" n="0494007"/><anchor xml:id="beg0494007" n="0494007"/>申<anchor xml:id="end0494007"/> <lb n="0494b03" ed="T"/>臂屈复<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>申<anchor xml:id="end_8"/>，梵如是从天上止我前，已止，便 <lb n="0494b04" ed="T"/>说我如是如<persName>佛</persName>念如<persName>佛</persName>言：“道一挈令得淸净， <lb n="0494b05" ed="T"/>令得離忧懑苦不可意，能得度灭能致正法， <lb n="0494b06" ed="T"/>能致四意止，身身观止行自意知从世间痴 <lb n="0494b07" ed="T"/>不可意離，外身身身相观止，内身外身身身 <lb n="0494b08" ed="T"/>相观止行，自意知从世间痴不可意能離，痛 <lb n="0494b09" ed="T"/>意法亦如是。若行者从四意離便从法行離， <lb n="0494b10" ed="T"/>已从法行離便从行道離，已从行道離便離 <lb n="0494b11" ed="T"/>甘露，已離甘露便不得離生老死忧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494008" n="0494008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494008" n="0494008"/><anchor xml:id="beg0494008" n="0494008"/>恼<anchor xml:id="end0494008"/>， <lb n="0494b12" ed="T"/>亦不得離苦，亦不得苦，要是为知是行方 <lb n="0494b13" ed="T"/>便。”’</p> <lb n="0494b14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0494b1401">“雁足在水中一挈， 令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494009" n="0494009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494009" n="0494009"/><anchor xml:id="beg0494009" n="0494009"/>自<anchor xml:id="end0494009"/><persName>佛</persName>说我正行， 但受 <lb n="0494b15" ed="T"/>是言当为使自计， 为一挈生死忧要。 出道 <lb n="0494b16" ed="T"/>教为哀故， 已上头得度世亦从是， 今度後 <lb n="0494b17" ed="T"/>度亦从是， 是本淸净无为， 亦从是生老死 <lb n="0494b18" ed="T"/>尽， 从若干法受依行， 是道眼者说。”</p><p xml:id="pT02p0494b1814" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说 <lb n="0494b19" ed="T"/>如是。</p></cb:div> <lb n="0494b20" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="5" type="经">5</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0494010" n="0494010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494010" n="0494010"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0494010" n="0494010"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0494010" n="0494010"/>（五）</head><p xml:id="pT02p0494b2002" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0494b2005" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0494b21" ed="T"/>园。是时，自梵自明夜亦明梵往至<persName>佛</persName>，在时，<persName>佛</persName> <lb n="0494b22" ed="T"/>火神足行，在时，自梵念：“是尙早至<persName>佛</persName>见，今 <lb n="0494b23" ed="T"/><persName>佛</persName>亦火神足行令我今居前。”到俱披犁比丘 <lb n="0494b24" ed="T"/>调达部，便自梵至俱披犁比丘调达部，已到 <lb n="0494b25" ed="T"/>为告俱披犁调达部：“如是俱披犁！俱披犁为 <lb n="0494b26" ed="T"/>持好意向舍利弗、目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494011" n="0494011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494011" n="0494011"/><anchor xml:id="beg0494011" n="0494011"/>乾<anchor xml:id="end0494011"/>连比丘，亦馀慧行道 <lb n="0494b27" ed="T"/>者。”俱披犁调达部便言：“卿为谁？”梵言：“我为梵。” <lb n="0494b28" ed="T"/>俱披犁调达部报言：“<persName>佛</persName>说卿阿那含不？”梵言： <lb n="0494b29" ed="T"/>“是。”俱披犁调达部报言：“何因缘得来到是间？” <pb n="0494c" ed="T" xml:id="T02.0101.0494c"/> <lb n="0494c01" ed="T"/>便梵思惟念：“是何以无有悲意？”便自梵说是 <lb n="0494c02" ed="T"/>绝：</p> <lb n="0494c03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0494c0301">“不可量欲量， 为是故世间少慧， 不可量欲 <lb n="0494c04" ed="T"/>作量， 如是世间自覆盖。”</p> <lb n="0494c05" ed="T"/><p xml:id="pT02p0494c0501">便梵行至<persName>佛</persName>，已到为<persName>佛</persName>足下礼，一处止。已一 <lb n="0494c06" ed="T"/>处止，自梵为<persName>佛</persName>说：“是我为自光明，夜亦已 <lb n="0494c07" ed="T"/>明为至<persName>佛</persName>，已至是时火神足行，我便思惟念： <lb n="0494c08" ed="T"/>‘尙早至见<persName>佛</persName>。’我已到见<persName>佛</persName>火神足，我便念令 <lb n="0494c09" ed="T"/>我居前，行俱披犁比丘调达部，我为便至俱 <lb n="0494c10" ed="T"/>披犁比丘调达部，已至俱披犁比丘调达部， <lb n="0494c11" ed="T"/>我便告：‘俱披犁俱披犁，持好心向舍利弗、目 <lb n="0494c12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_9"/>连比丘，亦同道行者。’便言：‘卿为谁？’我 <lb n="0494c13" ed="T"/>言：‘梵。’便报我：‘<persName>佛</persName>说卿阿那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494012" n="0494012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494012" n="0494012"/><anchor xml:id="beg0494012" n="0494012"/>含<anchor xml:id="end0494012"/>不？’我言：‘是。’便 <lb n="0494c14" ed="T"/>报：‘若何因缘得来到是？’我便思惟念：‘咄！是何 <lb n="0494c15" ed="T"/>以无有悲意？’</p> <lb n="0494c16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0494c1601">“‘不可量欲量， 是故世间少慧， 不可量说量， <lb n="0494c17" ed="T"/> 世间人意计我自知。’”</p> <lb n="0494c18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0494c1801"><persName>佛</persName>便说：“俱披犁调达部破戏亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494013" n="0494013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494013" n="0494013"/><anchor xml:id="beg0494013" n="0494013"/><g ref="#CB00067">咂</g><anchor xml:id="end0494013"/>。”是时说是 <lb n="0494c19" ed="T"/>绝：“不可量欲量， 故世间难得<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_a"/>， 不可量 <lb n="0494c20" ed="T"/>说量， 从是世间自覆盖。”</p><p xml:id="pT02p0494c2010" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0494c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="6" type="经">6</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pT02p0494c2102" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0494c2105" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0494c22" ed="T"/><persName>佛</persName>告比丘：“治生有三方便，未致利能致，已 <lb n="0494c23" ed="T"/>致不减。何等为三？是间比丘有治生者，晨 <lb n="0494c24" ed="T"/>念多方便尽力向治生，日中亦尔、晡时亦尔， <lb n="0494c25" ed="T"/>求多方便尽力索令有利。比丘治生三法亦 <lb n="0494c26" ed="T"/>如是，未得好法能得致，已得好法不减。何 <lb n="0494c27" ed="T"/>等为三？是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0494014" n="0494014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0494014" n="0494014"/><anchor xml:id="beg0494014" n="0494014"/>间<anchor xml:id="end0494014"/>诸比丘，有比丘晨时多受道思 <lb n="0494c28" ed="T"/>念意不離，日中、晡时亦尔，多合定意受行意 <lb n="0494c29" ed="T"/>不離，能多增道。”</p><p xml:id="pT02p0494c2907" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <pb n="0495a" ed="T" xml:id="T02.0101.0495a"/> <lb n="0495a01" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="7" type="经">7</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pT02p0495a0102" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0495a0105" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在王舍国竹园乌<g ref="#CB00448">聚</g>。在是 <lb n="0495a02" ed="T"/>时有婆罗门名为不信重，在王舍国居，便 <lb n="0495a03" ed="T"/>不信重念如是：“是俱谭沙门王舍国止竹园 <lb n="0495a04" ed="T"/><g ref="#CB00448">聚</g>，令我今行至俱谭沙门，俱谭沙门所说经， <lb n="0495a05" ed="T"/>我当为一切却语不信。”便不信重从王舍国 <lb n="0495a06" ed="T"/>出到<persName>佛</persName>所，是时，<persName>佛</persName>为非一百众会周迊坐，遍 <lb n="0495a07" ed="T"/>说法经。<persName>佛</persName>见不信重从远欲来，已见便止不 <lb n="0495a08" ed="T"/>说经。不信重已到<persName>佛</persName>问讯一处坐，已一处坐， <lb n="0495a09" ed="T"/>不信重为<persName>佛</persName>说：“是劝<persName>佛</persName>说经我欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495001" n="0495001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495001" n="0495001"/><anchor xml:id="beg0495001" n="0495001"/>闻<anchor xml:id="end0495001"/>。”<persName>佛</persName>报 <lb n="0495a10" ed="T"/>言：“婆罗门不信重。</p> <lb n="0495a11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0495a1101">“重是法不应， 亦不解言者， 亦彼意乱者， <lb n="0495a12" ed="T"/> 亦悉欲诤者。 若为意離诤， 喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495002" n="0495002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495002" n="0495002"/><anchor xml:id="beg0495002" n="0495002"/>者<anchor xml:id="end0495002"/>亦诤， 能 <lb n="0495a13" ed="T"/>合恚诤， 如是者能解法语。”</p> <lb n="0495a14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0495a1401">便不信重从<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_b"/>起，头面著<persName>佛</persName>足下礼已觉：“已 <lb n="0495a15" ed="T"/>觉为愚、为痴、为不晓、为不工、为持恶意来，向 <lb n="0495a16" ed="T"/><persName>如来</persName>、无所著，如有觉欲却语不欲信。从今自 <lb n="0495a17" ed="T"/>悔过本守，自归<persName>佛</persName>、自皈法、自皈比丘僧守本。”</p> <lb n="0495a18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0495a1801"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0495a19" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="8" type="经">8</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pT02p0495a1902" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0495a1905" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0495a20" ed="T"/>是时，<persName>佛</persName>告舍利弗：“我亦仓猝说弟子法，我亦 <lb n="0495a21" ed="T"/>具说，但为难得解者。”舍利弗便白<persName>佛</persName>：“仓猝说 <lb n="0495a22" ed="T"/>亦可，弟子法具说亦可，弟子法会有解者。”<persName>佛</persName> <lb n="0495a23" ed="T"/>便告舍利弗：“当学如是，身识俱外一切思想， <lb n="0495a24" ed="T"/>我是是我所，憍慢使便不复有，所意解所<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_c"/> <lb n="0495a25" ed="T"/>解，自见法自解自知得行，是身识俱外一切 <lb n="0495a26" ed="T"/>思想，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495003" n="0495003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495003" n="0495003"/><anchor xml:id="beg0495003" n="0495003"/>我是是<anchor xml:id="end0495003"/>我所，憍慢使不复有。若，舍利 <lb n="0495a27" ed="T"/>弗！比丘是身识俱，亦外思想一切<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>我是是<anchor xml:id="end_d"/>我 <lb n="0495a28" ed="T"/>所，憍慢使便不复有，所意解得慧解，见法慧 <lb n="0495a29" ed="T"/>行自见自知求行止。是名为，舍利弗！比丘无 <pb n="0495b" ed="T" xml:id="T02.0101.0495b"/> <lb n="0495b01" ed="T"/>所著，漏索尽，至学，度世。我为是故说是言。”从 <lb n="0495b02" ed="T"/>後说绝：</p> <lb n="0495b03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0495b0301">“度世说不致， 壞欲欲思想， 意不可俱尔， <lb n="0495b04" ed="T"/> 亦除晓睡<anchor xml:id="nkr_note_add_0495b0401" n="0495b0401"/><anchor xml:id="beg0495b0401" n="0495b0401"/>瞑<anchor xml:id="end0495b0401"/>， 亦还结疑， 观意除净， 本起 <lb n="0495b05" ed="T"/>思惟法， 已说度世慧， 亦说壞痴。”</p><p xml:id="pT02p0495b0513" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如 <lb n="0495b06" ed="T"/>是。</p></cb:div> <lb n="0495b07" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="9" type="经">9</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0495004" n="0495004"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0495004" n="0495004"/>（九）</head><p xml:id="pT02p0495b0702" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0495b0705" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0495b08" ed="T"/>是时，<persName>佛</persName>告诸比丘：“是身有肌肤髓血生肉含 <lb n="0495b09" ed="T"/>满屎尿，自视身见何等好？常有九孔恶病，常 <lb n="0495b10" ed="T"/>不净，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495005" n="0495005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495005" n="0495005"/><anchor xml:id="beg0495005" n="0495005"/>洒<anchor xml:id="end0495005"/>可足惭，常与怨家合为至老死， <lb n="0495b11" ed="T"/>亦与病俱。何以不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495006" n="0495006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495006" n="0495006"/><anchor xml:id="beg0495006" n="0495006"/>恶<anchor xml:id="end0495006"/>身？会当堕、会当败，以 <lb n="0495b12" ed="T"/>弃葬地中不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495007" n="0495007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495007" n="0495007"/><anchor xml:id="beg0495007" n="0495007"/>复<anchor xml:id="end0495007"/>用，为狐狼所啖。何以见不 <lb n="0495b13" ed="T"/>惭，谁说贪婬？”如<persName>佛</persName>言：“少可多自心观是，如屠 <lb n="0495b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0495008" n="0495008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495008" n="0495008"/><anchor xml:id="beg0495008" n="0495008"/>盂<anchor xml:id="end0495008"/>屠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495009" n="0495009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495009" n="0495009"/><anchor xml:id="beg0495009" n="0495009"/>几<anchor xml:id="end0495009"/>为骨聚，如燃火如毒药痛为挠，痴 <lb n="0495b15" ed="T"/>人喜为喜不自知，何不畏罗网贪婬为痴哉！ <lb n="0495b16" ed="T"/>钱、穀、金、银、牛、马、奴婢、人为命故求，命在呼吸 <lb n="0495b17" ed="T"/>本命亦自少，极寿百馀岁亦苦合。观是谁为 <lb n="0495b18" ed="T"/>可者？如时过去便命稍少，命日俱尽，如疾河 <lb n="0495b19" ed="T"/>水，如日月尽，命疾是过去。人命去不复还，如 <lb n="0495b20" ed="T"/>是为不可得。人死时命去，设使若干财索天 <lb n="0495b21" ed="T"/>琦物，亦一切有死时对来，亦不乐，亦不可厌 <lb n="0495b22" ed="T"/>亦不可乐，亦不可自乐，无馀但自善作，无 <lb n="0495b23" ed="T"/>有馀所自作善所自然。若以知见死，当有何 <lb n="0495b24" ed="T"/>等人可随贪婬？设使久寿设使亡去会当死， <lb n="0495b25" ed="T"/>何以意索俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495010" n="0495010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495010" n="0495010"/><anchor xml:id="beg0495010" n="0495010"/>药<anchor xml:id="end0495010"/>？何以故？不念静极意爱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495011" n="0495011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495011" n="0495011"/><anchor xml:id="beg0495011" n="0495011"/>儿<anchor xml:id="end0495011"/>， <lb n="0495b26" ed="T"/>儿已死啼哭不过十日，已十日便忘之，爱儿 <lb n="0495b27" ed="T"/>妇亦尔，为家室亲属知识亦尔。以苦生致财 <lb n="0495b28" ed="T"/>物，死时人会弃，自爱身命在索弃乱，亦入 <lb n="0495b29" ed="T"/>土下但为阴去，生熟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495012" n="0495012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495012" n="0495012"/><anchor xml:id="beg0495012" n="0495012"/>随<anchor xml:id="end0495012"/>人如树<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495013" n="0495013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495013" n="0495013"/><anchor xml:id="beg0495013" n="0495013"/>果<anchor xml:id="end0495013"/>实。已见 <pb n="0495c" ed="T" xml:id="T02.0101.0495c"/> <lb n="0495c01" ed="T"/>如是，有为人意<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>随<anchor xml:id="end_e"/>中？天下一切万物，一人得 <lb n="0495c02" ed="T"/>不自足，若得一分当那得自厌，无有数世五 <lb n="0495c03" ed="T"/>乐自乐遍之，当为何等益人？已逢苦索受罪 <lb n="0495c04" ed="T"/>人意，为是有所益，不欲受静索为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495014" n="0495014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495014" n="0495014"/><anchor xml:id="beg0495014" n="0495014"/>蛇<anchor xml:id="end0495014"/>自身， <lb n="0495c05" ed="T"/>如少多亦尔，如多少亦尔。如病为大小亦苦， <lb n="0495c06" ed="T"/>如骨无有肉，狗得<g ref="#CB00603">咬</g>之不厌。如是欲狗习是 <lb n="0495c07" ed="T"/>亦难得，已得当多畏之。是习所不久人亦堕 <lb n="0495c08" ed="T"/>恶，如人见梦已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495015" n="0495015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495015" n="0495015"/><anchor xml:id="beg0495015" n="0495015"/>悟<anchor xml:id="end0495015"/>，不复得贪婬，亦如是剧 <lb n="0495c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0495016" n="0495016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495016" n="0495016"/><anchor xml:id="beg0495016" n="0495016"/>梦<anchor xml:id="end0495016"/>为有乐，如黑虺如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495017" n="0495017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495017" n="0495017"/><anchor xml:id="beg0495017" n="0495017"/>饥<anchor xml:id="end0495017"/>肉如树<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495018" n="0495018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495018" n="0495018"/><anchor xml:id="beg0495018" n="0495018"/>果<anchor xml:id="end0495018"/>实实少 <lb n="0495c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0495019" n="0495019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495019" n="0495019"/><anchor xml:id="beg0495019" n="0495019"/>末<anchor xml:id="end0495019"/>多亡，为增结为恶作本道家常不用是人， <lb n="0495c11" ed="T"/>在天上舍乐，亦天上色树，亦在端正如苑园， <lb n="0495c12" ed="T"/>亦得天上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495020" n="0495020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495020" n="0495020"/><anchor xml:id="beg0495020" n="0495020"/>王<anchor xml:id="end0495020"/>女，已得人不厌天上五乐，今当 <lb n="0495c13" ed="T"/>那得天下厌？为取二百骨百骨百二十段，为 <lb n="0495c14" ed="T"/>筋缠，为九孔常漏，为九十三种，为百病极， <lb n="0495c15" ed="T"/>为肉血和，为生革肌，为中寒热风，为屎尿，为 <lb n="0495c16" ed="T"/>千虫，皆从身起，中亦有千孔亦有剧，为亲 <lb n="0495c17" ed="T"/>已壞他，为从是不净出，从鼻中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495021" n="0495021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495021" n="0495021"/><anchor xml:id="beg0495021" n="0495021"/>涕<anchor xml:id="end0495021"/>出，从口 <lb n="0495c18" ed="T"/>涎唾出，从腋下流汗出，从孔处屎尿出，如 <lb n="0495c19" ed="T"/>是皆从身出剧。冢间死人诚可恶剧，舍後可 <lb n="0495c20" ed="T"/>恶剧，为所有不净种，为从是本来如金涂，馀 <lb n="0495c21" ed="T"/>为衣故香粉脂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495022" n="0495022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0495022" n="0495022"/><anchor xml:id="beg0495022" n="0495022"/>滓<anchor xml:id="end0495022"/>赤絮绀黛，为痴人见是，是 <lb n="0495c22" ed="T"/>乱意如画甁、如坑覆以草，人所抱爱後会悔。” <lb n="0495c23" ed="T"/>比丘跪拜受教如是。</p></cb:div> <lb n="0495c24" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="10" type="经">10</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pT02p0495c2403" cb:place="inline">闻如是：一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0495c25" ed="T"/><persName>佛</persName>告比丘：“比丘听！”“受教。”<persName>佛</persName>便说：“是比丘，人 <lb n="0495c26" ed="T"/>有四因缘，贪爱有轻重，从是離道。比丘，譬一 <lb n="0495c27" ed="T"/>人有四妇，第一妇为夫所重，坐起行步动作 <lb n="0495c28" ed="T"/>卧息未曾相離，沐浴装饰饭食五乐常先与 <lb n="0495c29" ed="T"/>之，寒暑饥渴摩顺护视，随其所欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0495c2901" n="0495c2901"/><anchor xml:id="beg0495c2901" n="0495c2901"/>未<anchor xml:id="end0495c2901"/>曾与诤。 <pb n="0496a" ed="T" xml:id="T02.0101.0496a"/> <lb n="0496a01" ed="T"/>第二妇者坐起言谈常在左右，得之者喜，不 <lb n="0496a02" ed="T"/>得者忧，或致老病，或致鬥讼。第三妇者时共 <lb n="0496a03" ed="T"/>会现，数相存问苦甘恣意，穷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496001" n="0496001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496001" n="0496001"/><anchor xml:id="beg0496001" n="0496001"/>困<anchor xml:id="end0496001"/>瘦极便相患 <lb n="0496a04" ed="T"/>厌，或相远離适相思念。第四妇者主给使令， <lb n="0496a05" ed="T"/>趣走作务，诸剧难苦，辄往应之，而不问亦不 <lb n="0496a06" ed="T"/>与语，希于护视不在意中。此四妇夫一旦有 <lb n="0496a07" ed="T"/>死事，当远<anchor xml:id="nkr_note_add_0496a0701" n="0496a0701"/><anchor xml:id="beg0496a0701" n="0496a0701"/>徙<anchor xml:id="end0496a0701"/>去，便呼第一妇：‘汝当随我去。’ <lb n="0496a08" ed="T"/>第一妇报言：‘我不随卿。’婿言：‘我重爱无有 <lb n="0496a09" ed="T"/>比，大小多少常顺汝旨，养育护汝不失汝意， <lb n="0496a10" ed="T"/>为那不相随？’妇言：‘卿虽爱重我，我终不能相 <lb n="0496a11" ed="T"/>随。’夫便恨去，呼第二妇：‘汝当随我去。’第二妇 <lb n="0496a12" ed="T"/>报言：‘卿所重爱第一妇尙不随卿，我亦终不 <lb n="0496a13" ed="T"/>相随。’婿言：‘我始求汝时，勤苦不可言，触寒 <lb n="0496a14" ed="T"/>逢暑忍饥忍渴，又更水火县官盗贼与人共 <lb n="0496a15" ed="T"/>诤，儇儇咋咋乃得汝耳，为那不相随？’妇言：‘卿 <lb n="0496a16" ed="T"/>自贪利强求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496002" n="0496002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496002" n="0496002"/><anchor xml:id="beg0496002" n="0496002"/>为<anchor xml:id="end0496002"/>我，我不求卿，何为持勤苦相 <lb n="0496a17" ed="T"/>语耶？’夫便恨去，复呼第三妇：‘汝当随我去。’第 <lb n="0496a18" ed="T"/>三妇报言：‘我受卿恩施，送卿至城外，终不能 <lb n="0496a19" ed="T"/>远行到卿所至处。’夫自恨如去，还与第四妇 <lb n="0496a20" ed="T"/>共议言：‘我当離是国界，汝随我去。’第四妇报 <lb n="0496a21" ed="T"/>言：‘我本去離父母来给卿使，死生苦乐当随 <lb n="0496a22" ed="T"/>卿所到。’此夫不能得可意所重三妇自随，但 <lb n="0496a23" ed="T"/>得苦醜不可意者俱去耳。”</p><p xml:id="pT02p0496a2311" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“上头所譬喩 <lb n="0496a24" ed="T"/>说，一人者是人意神，第一妇者是为人之身 <lb n="0496a25" ed="T"/>也，人好爱其身过于第一妇，至命尽死，意神 <lb n="0496a26" ed="T"/>随逐罪福当独远去，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496003" n="0496003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496003" n="0496003"/><anchor xml:id="beg0496003" n="0496003"/>僵<anchor xml:id="end0496003"/>在地不肯随去。”</p><p xml:id="pT02p0496a2617" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0496a27" ed="T"/>言：“比丘不随四行不得度脱。何等为四？一 <lb n="0496a28" ed="T"/>者忧苦，二者习欲，三者尽空，四者消灭诸 <lb n="0496a29" ed="T"/>恶。道要有八行，至诚在四谛。第二妇者是人 <pb n="0496b" ed="T" xml:id="T02.0101.0496b"/> <lb n="0496b01" ed="T"/>之财产，得之者喜不得者愁，至命尽时财宝 <lb n="0496b02" ed="T"/>续在世间，亦不自随去空坐之愁苦。第三妇 <lb n="0496b03" ed="T"/>者，谓父母妻子、兄弟五亲、知识奴婢，以生时 <lb n="0496b04" ed="T"/>恩爱转相思慕，至于命尽啼哭而送之到城 <lb n="0496b05" ed="T"/>外冢间，便弃死人各自还归，忧思不过十日， <lb n="0496b06" ed="T"/>便共饮食捐忘死人。第四妇者是人意，天下 <lb n="0496b07" ed="T"/>无有自爱守护意者，皆放心恣意贪欲嗔恚 <lb n="0496b08" ed="T"/>不信正道，身死当堕恶道，或入地狱或为畜 <lb n="0496b09" ed="T"/>生或为饿鬼，皆快意所致也。比丘！为道当自 <lb n="0496b10" ed="T"/>端心正意，当去愚痴之心，无愚痴之行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496004" n="0496004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496004" n="0496004"/><anchor xml:id="beg0496004" n="0496004"/>息<anchor xml:id="end0496004"/>不 <lb n="0496b11" ed="T"/>行恶，不行恶不受殃，不受其殃不生，不生 <lb n="0496b12" ed="T"/>亦不老，不老亦不病，不病亦不死，不死便 <lb n="0496b13" ed="T"/>得无为泥洹道。”</p><p xml:id="pT02p0496b1307" cb:place="inline"><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0496005" n="0496005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496005" n="0496005"/><anchor xml:id="beg0496005" n="0496005"/>如如说是<anchor xml:id="end0496005"/>，比丘受欢喜。</p></cb:div> <lb n="0496b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="11" type="经">11</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0496006" n="0496006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496006" n="0496006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0496006" n="0496006"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0496006" n="0496006"/>（一一）</head><p xml:id="pT02p0496b1403" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0496b1406" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在王舍国鸡山中，<persName>佛</persName>便 <lb n="0496b15" ed="T"/>告比丘：“人居世间，一劫中生死，取其骨藏 <lb n="0496b16" ed="T"/>之，不腐不消不灭，积之与<name role="" type="person">须弥山</name>等，人或有 <lb n="0496b17" ed="T"/>百劫生死者、或千劫生死者，尙未能得阿罗 <lb n="0496b18" ed="T"/>汉道泥洹。”<persName>佛</persName>告比丘：“人一劫中合会其骨， <lb n="0496b19" ed="T"/>与<name role="" type="person">须弥山</name>等，我故现其本因缘。比丘！若曹皆 <lb n="0496b20" ed="T"/>当拔其本根、去離本根，用是故不复生死，不 <lb n="0496b21" ed="T"/>复生死便得度世泥洹道。”</p><p xml:id="pT02p0496b2111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0496b22" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="12" type="经">12</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pT02p0496b2203" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0496b2206" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，行在祇树须达 <lb n="0496b23" ed="T"/>园，<persName>佛</persName>便语比丘，比丘应：“唯然。受<persName>佛</persName>语。”<persName>佛</persName>便 <lb n="0496b24" ed="T"/>说：“色，比丘念本起苦，念非常、壞，去谛观已， <lb n="0496b25" ed="T"/>比丘色能谛观，若能知色本念，若能知色非 <lb n="0496b26" ed="T"/>常、壞，若能知谛观，便色爱为去。已色爱壞， <lb n="0496b27" ed="T"/>便爱贪亦壞，已爱贪壞，便意脱，我为说如是。 <lb n="0496b28" ed="T"/>痛痒、思想、生死、识，为比丘念本，亦念识非常， <lb n="0496b29" ed="T"/>亦当谛观，若比丘能已到谛观爱弃，已爱尽 <pb n="0496c" ed="T" xml:id="T02.0101.0496c"/> <lb n="0496c01" ed="T"/>便爱贪尽，便脱生死得道。”</p><p xml:id="pT02p0496c0111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0496c02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="13" type="经">13</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pT02p0496c0203" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0496c0206" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0496c03" ed="T"/><persName>佛</persName>便告比丘：“我为若说恶从何所起，亦说善 <lb n="0496c04" ed="T"/>从何所起？比丘听，念著意。”比丘应：“唯然。”</p><p xml:id="pT02p0496c0416" cb:place="inline">“恶意 <lb n="0496c05" ed="T"/>为何等所？色过去、未来、今贪起自恚、畏、痴，一 <lb n="0496c06" ed="T"/>切见恶意，是名为所恶；痛痒亦尔，思想亦 <lb n="0496c07" ed="T"/>尔，生死亦尔，识亦尔。如是名为从所起恶。善 <lb n="0496c08" ed="T"/>意为何等？色过去、未来、今无有见是起，无有 <lb n="0496c09" ed="T"/>恚、无有畏、无有痴，无有一切扰恶意，如是名 <lb n="0496c10" ed="T"/>为善意，如是名为痛痒、思想、生死、识。”<persName>佛</persName>言：“我 <lb n="0496c11" ed="T"/>所说善恶意如是。”</p></cb:div> <lb n="0496c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="14" type="经">14</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pT02p0496c1203" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0496c1206" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。 <lb n="0496c13" ed="T"/><persName>佛</persName>便告比丘：“有四意止。何等为四？在有比 <lb n="0496c14" ed="T"/>丘内身身观止，尽力今知意不忘出从痴，为 <lb n="0496c15" ed="T"/>痴天下忧。外身身观止，尽力今知意不忘出 <lb n="0496c16" ed="T"/>从痴，为痴天下忧。内外身身观止，尽力今 <lb n="0496c17" ed="T"/>知意不忘出从痴，为痴天下忧。内痛痒痛痒 <lb n="0496c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0496007" n="0496007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496007" n="0496007"/><anchor xml:id="beg0496007" n="0496007"/>相<anchor xml:id="end0496007"/>观止，尽力今知意不忘出从痴，为天下忧。 <lb n="0496c19" ed="T"/>外痛痒痛痒<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>相<anchor xml:id="end_f"/>观止，尽力今知意不忘出从 <lb n="0496c20" ed="T"/>痴，为天下忧。内外痛痒痛痒<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>相<anchor xml:id="end_10"/>观止，尽力 <lb n="0496c21" ed="T"/>今知意不忘出从痴，为天下忧。内意意意<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>相<anchor xml:id="end_11"/> <lb n="0496c22" ed="T"/>观止，尽力今知意不忘出从痴，为天下忧。外 <lb n="0496c23" ed="T"/>意意意相观止，尽力今知意不忘出从痴，为 <lb n="0496c24" ed="T"/>天下忧。内外意意意相观止，尽力今知意不 <lb n="0496c25" ed="T"/>忘出从痴，为天下忧。内正法法法相观止，尽 <lb n="0496c26" ed="T"/>力今知意不忘出从痴，为天下忧。内外正法 <lb n="0496c27" ed="T"/>法法相观止，尽力今知意不忘出从痴，为天 <lb n="0496c28" ed="T"/>下忧。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496008" n="0496008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0496008" n="0496008"/><anchor xml:id="beg0496008" n="0496008"/>内<anchor xml:id="end0496008"/>外正法法法相观止，尽力今知意不 <lb n="0496c29" ed="T"/>忘出从痴，为天下忧。<persName>佛</persName>说如是四意止，<persName>佛</persName>弟 <pb n="0497a" ed="T" xml:id="T02.0101.0497a"/> <lb n="0497a01" ed="T"/>子当为受行，精进为得道。”</p></cb:div> <lb n="0497a02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="15" type="经">15</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497001" n="0497001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497001" n="0497001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0497001" n="0497001"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0497001" n="0497001"/>（一五）</head><p xml:id="pT02p0497a0203" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497a0206" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0497a03" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>便告比丘：“有是比丘一法，为一法相行 <lb n="0497a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497002" n="0497002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497002" n="0497002"/><anchor xml:id="beg0497002" n="0497002"/>想<anchor xml:id="end0497002"/>念多作，为身得息，为意所念，所待能止 <lb n="0497a05" ed="T"/>无有馀，但念黠行法念俱行。何等一法？为一 <lb n="0497a06" ed="T"/>法相习安般守意。若比丘安般守意，为习为 <lb n="0497a07" ed="T"/>念为多住，便身得息，意亦所念所待，便止无 <lb n="0497a08" ed="T"/>有，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497003" n="0497003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497003" n="0497003"/><anchor xml:id="beg0497003" n="0497003"/>便<anchor xml:id="end0497003"/>黠念法行满具行，是为比丘所一法。为 <lb n="0497a09" ed="T"/>一法相便相行相多为身得息，为意相念相 <lb n="0497a10" ed="T"/>待，便止无有馀，但黠行法念增满行。若比丘， <lb n="0497a11" ed="T"/>是一法比丘能行能使能念能多作，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497004" n="0497004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497004" n="0497004"/><anchor xml:id="beg0497004" n="0497004"/>堕<anchor xml:id="end0497004"/>道。”</p> <lb n="0497a12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0497a1201"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0497a13" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="16" type="经">16</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497005" n="0497005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497005" n="0497005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0497005" n="0497005"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0497005" n="0497005"/>（一六）</head><p xml:id="pT02p0497a1303" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497a1306" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<anchor xml:id="nkr_note_add_0497a1301" n="0497a1301"/><anchor xml:id="beg0497a1301" n="0497a1301"/>给孤<anchor xml:id="end0497a1301"/>独 <lb n="0497a14" ed="T"/>园，<persName>佛</persName>便告比丘：“有二力得上头道。何等为二 <lb n="0497a15" ed="T"/>力？谓晓制力，谓意护力。何等为晓制力者？是 <lb n="0497a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497006" n="0497006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497006" n="0497006"/><anchor xml:id="beg0497006" n="0497006"/>闻<anchor xml:id="end0497006"/>有道真弟子，为是学身恶行为得恶福，今 <lb n="0497a17" ed="T"/>世後世我身行恶，我当自身犯，亦为扰他 <lb n="0497a18" ed="T"/>人，所无所道人所同道，亦为犯戒，十方人亦 <lb n="0497a19" ed="T"/>说我恶，我亦随不吉语言，我亦身败便堕地 <lb n="0497a20" ed="T"/>狱中，是为身恶行谓恶福，今世恶如是，後世 <lb n="0497a21" ed="T"/>亦恶如是，便身恶弃为身，好念净除身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497007" n="0497007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497007" n="0497007"/><anchor xml:id="beg0497007" n="0497007"/>到<anchor xml:id="end0497007"/>不 <lb n="0497a22" ed="T"/>犯，如是身犯行心犯行，是名为晓制力。何 <lb n="0497a23" ed="T"/>等为行念力者？若所守致，若自守归，若所 <lb n="0497a24" ed="T"/>止念行力，谓行之自到，为念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497008" n="0497008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497008" n="0497008"/><anchor xml:id="beg0497008" n="0497008"/>致<anchor xml:id="end0497008"/>求，如是名为 <lb n="0497a25" ed="T"/>念行力道。说之如是。”比丘欢喜起作礼。</p></cb:div> <lb n="0497a26" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="17" type="经">17</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pT02p0497a2603" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497a2606" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，行在祇树给孤 <lb n="0497a27" ed="T"/>独园。<persName>佛</persName>便告比丘：“有三力。何等三力？一者 <lb n="0497a28" ed="T"/>信力，二者精进力，三者黠力。信力为何等？ <lb n="0497a29" ed="T"/>在有道弟子为<persName>佛</persName>道无有能壞意，得<persName>佛</persName>恩行 <pb n="0497b" ed="T" xml:id="T02.0101.0497b"/> <lb n="0497b01" ed="T"/>止，说<persName>佛</persName>如是语，如谛无所著，谛觉黠要<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497009" n="0497009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497009" n="0497009"/><anchor xml:id="beg0497009" n="0497009"/>得<anchor xml:id="end0497009"/> <lb n="0497b02" ed="T"/>乐天下父，如是到<persName>佛</persName>弃恶到黠行，或是名为 <lb n="0497b03" ed="T"/>信力。精进力为何等？在有比丘已生恶意断 <lb n="0497b04" ed="T"/>故，求欲行求为精进为受正意，未生恶意不 <lb n="0497b05" ed="T"/>便起，未生善意为求生，已法意为止不忘不 <lb n="0497b06" ed="T"/>减，日增日多行念满欲生求受精进制意出， <lb n="0497b07" ed="T"/>是名精进力。黠力为何等？若有比丘是苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497010" n="0497010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497010" n="0497010"/><anchor xml:id="beg0497010" n="0497010"/>习<anchor xml:id="end0497010"/> <lb n="0497b08" ed="T"/>如谛知是<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>习<anchor xml:id="end_12"/>，苦是苦、<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>习<anchor xml:id="end_13"/>是苦、尽是苦要受， <lb n="0497b09" ed="T"/>是名为慧力。”</p><p xml:id="pT02p0497b0906" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘，比丘已闻受行如 <lb n="0497b10" ed="T"/>说。</p></cb:div> <lb n="0497b11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="18" type="经">18</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497011" n="0497011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0497011" n="0497011"/>（一八）</head><p xml:id="pT02p0497b1103" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497b1106" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，行在祇树给 <lb n="0497b12" ed="T"/>孤独园。<persName>佛</persName>便告比丘：“有四力。何等为四力？ <lb n="0497b13" ed="T"/>一者意力，二者精进力，三者不犯力，四者 <lb n="0497b14" ed="T"/>守力。意力为何等？若有比丘知善恶浊如至 <lb n="0497b15" ed="T"/>诚知，亦知犯亦知不犯，亦知可行亦知不可 <lb n="0497b16" ed="T"/>行，亦知非亦知增，亦知白亦知黑，亦知从得 <lb n="0497b17" ed="T"/>浊如谛知，是名为意力。精进力为何等？在有 <lb n="0497b18" ed="T"/>比丘在有浊所恶说，所犯说，所不可说，所 <lb n="0497b19" ed="T"/>黑说，不用进人说，如是辈为弃之，若所为 <lb n="0497b20" ed="T"/>浊好说，不犯说、可习说、可说、白说、所道说，如 <lb n="0497b21" ed="T"/>是辈浊，为行为贪欲，为行为精进，为受意 <lb n="0497b22" ed="T"/>为制意？是名为精进力。不犯力为何等？在 <lb n="0497b23" ed="T"/>有比丘为不犯身受行止，为不犯口，为不犯 <lb n="0497b24" ed="T"/>心受行止，是名为不犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497012" n="0497012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497012" n="0497012"/><anchor xml:id="beg0497012" n="0497012"/>力<anchor xml:id="end0497012"/>。守力为何等？谓 <lb n="0497b25" ed="T"/>四辈。何等为四辈？一为摄，二为佈施，三为 <lb n="0497b26" ed="T"/>相哀，四为相助善行，是名为守力。”</p><p xml:id="pT02p0497b2614" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0497b27" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="19" type="经">19</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497013" n="0497013"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0497013" n="0497013"/>（一九）</head><p xml:id="pT02p0497b2703" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497b2706" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0497b28" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>便告比丘：“人有五力令女人欺男子。何 <lb n="0497b29" ed="T"/>为五力？一者色，二者端正，三者多男兄弟， <pb n="0497c" ed="T" xml:id="T02.0101.0497c"/> <lb n="0497c01" ed="T"/>四者家豪，五者多财产。何等为色？谓女人不 <lb n="0497c02" ed="T"/>良，已不良便不欲治生。当嗔恚不欲持家， <lb n="0497c03" ed="T"/>是女人自谓端正无比，自谓多男兄弟强，自 <lb n="0497c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497014" n="0497014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497014" n="0497014"/><anchor xml:id="beg0497014" n="0497014"/>谓<anchor xml:id="end0497014"/>豪贵家，自谓多财产，如是女人为不良。 <lb n="0497c05" ed="T"/>若有女人贞良无有女色，大贞便为持两善 <lb n="0497c06" ed="T"/>教，已受两善教便欲治产，不欲嗔恚，便欲 <lb n="0497c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497015" n="0497015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497015" n="0497015"/><anchor xml:id="beg0497015" n="0497015"/>抦<anchor xml:id="end0497015"/>持家，如是者不用端正，故为是人但心为 <lb n="0497c08" ed="T"/>人耳，不用多男兄弟强，不用家豪贵自贡高， <lb n="0497c09" ed="T"/>不用多财产意适等耳，便为受教，已教善持 <lb n="0497c10" ed="T"/>之不懈，便欲治生。心和不欲嗔恚，便不弃家 <lb n="0497c11" ed="T"/>事，便欲治生忧持家，如是为贞良女人意。”</p><p xml:id="pT02p0497c1117" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0497c12" ed="T"/>说如是。</p></cb:div> <lb n="0497c13" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="20" type="经">20</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497016" n="0497016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497016" n="0497016"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0497016" n="0497016"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0497016" n="0497016"/>（二〇）</head><p xml:id="pT02p0497c1303" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497c1306" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0497c14" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>告诸比丘：“比丘！诸不闻者，不闻俱相类 <lb n="0497c15" ed="T"/>相聚相应相可，多闻者，多闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497017" n="0497017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497017" n="0497017"/><anchor xml:id="beg0497017" n="0497017"/>俱<anchor xml:id="end0497017"/>相类相聚相 <lb n="0497c16" ed="T"/>应相可；悭者，悭俱相类相聚相应相可，佈施 <lb n="0497c17" ed="T"/>者，佈施俱相类相聚相应相可；黠者，黠俱相 <lb n="0497c18" ed="T"/>类相聚相应相可，痴者，痴俱相类相聚相应 <lb n="0497c19" ed="T"/>相可；多欲者，多欲俱相类相聚相应相可，少 <lb n="0497c20" ed="T"/>欲者，少欲俱相类<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497018" n="0497018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497018" n="0497018"/><anchor xml:id="beg0497018" n="0497018"/>相聚相应相可<anchor xml:id="end0497018"/>；难持者，难 <lb n="0497c21" ed="T"/>持俱相类相聚相应相可，易持者，易持俱相 <lb n="0497c22" ed="T"/>类相聚相应相可；难给者，难给俱相类相聚 <lb n="0497c23" ed="T"/>相应相可，易给者，易给俱相类相聚相应相 <lb n="0497c24" ed="T"/>可；不足者，不足俱相类相聚相应相可，足者， <lb n="0497c25" ed="T"/>足俱相类相聚相应相可；不守者，不守俱相 <lb n="0497c26" ed="T"/>类相聚相应相可，守者，守俱相类相聚相应 <lb n="0497c27" ed="T"/>相可。”<persName>佛</persName>说：“比丘！如是，黠人当分别是因缘，可 <lb n="0497c28" ed="T"/>行者当为行，不可行者当为莫行。”</p></cb:div> <lb n="0497c29" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="21" type="经">21</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0497019" n="0497019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0497019" n="0497019"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0497019" n="0497019"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0497019" n="0497019"/>（二一）</head><p xml:id="pT02p0497c2903" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0497c2906" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <pb n="0498a" ed="T" xml:id="T02.0101.0498a"/> <lb n="0498a01" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>告比丘：“天上释为故世在人中有七愿， <lb n="0498a02" ed="T"/>为如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498001" n="0498001"/><anchor xml:id="beg0498001" n="0498001"/>至<anchor xml:id="end0498001"/>命、为如求就、为所从本，故为释。何等 <lb n="0498a03" ed="T"/>为七？到命要当为父母孝。到命要当为见老 <lb n="0498a04" ed="T"/>为礼。当为不出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498002" n="0498002"/><anchor xml:id="beg0498002" n="0498002"/>口<anchor xml:id="end0498002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498003" n="0498003"/><anchor xml:id="beg0498003" n="0498003"/>炎<anchor xml:id="end0498003"/>言。当为随意法语言。 <lb n="0498a05" ed="T"/>当为至命要不怒谗妄语。当为至命要至诚 <lb n="0498a06" ed="T"/>语，至诚喜至诚止，常信不欺天下。当为至命 <lb n="0498a07" ed="T"/>要天下悭，我当为意中不随悭家中。行佈施 <lb n="0498a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498004" n="0498004"/><anchor xml:id="beg0498004" n="0498004"/>放<anchor xml:id="end0498004"/>手常与所求，名好佈施，佈施等分。为是释 <lb n="0498a09" ed="T"/>天王故世在人中为是七愿，说为至命要具 <lb n="0498a10" ed="T"/>行就，为从是本释释得。”从後说绝：</p> <lb n="0498a11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0498a1101">“为孝父母， 姓中有老人礼， 不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498005" n="0498005"/><anchor xml:id="beg0498005" n="0498005"/>炎<anchor xml:id="end0498005"/>说随意说 <lb n="0498a12" ed="T"/>谗妄言弃， 从悭自出谛不怒喜行言。</p> <lb n="0498a13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0498a1301">“为是故能得上天，在所人欲行是，当为天上 <lb n="0498a14" ed="T"/>礼如是。”</p><p xml:id="pT02p0498a1404" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0498a15" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="22" type="经">22</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0498006" n="0498006"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0498006" n="0498006"/>（二二）</head><p xml:id="pT02p0498a1503" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498a1506" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，行在祇树给 <lb n="0498a16" ed="T"/>孤独园。<persName>佛</persName>便以爪甲头取土已取，便告比丘： <lb n="0498a17" ed="T"/>“比丘！知是云何？何等为多？爪头<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498007" n="0498007"/><anchor xml:id="beg0498007" n="0498007"/>土<anchor xml:id="end0498007"/>何如地土 <lb n="0498a18" ed="T"/>多？”比丘可便报：“<persName>佛</persName>爪甲上土少，不可比地土， <lb n="0498a19" ed="T"/>无有比，亦非百倍，亦非千倍，亦非万<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498008" n="0498008"/><anchor xml:id="beg0498008" n="0498008"/>倍<anchor xml:id="end0498008"/>，亦 <lb n="0498a20" ed="T"/>非亿倍，亦无有数，亦无有数喩亦无聚，亦 <lb n="0498a21" ed="T"/>不可说譬喩，是地土甚多。”<persName>佛</persName>便告比丘：“如 <lb n="0498a22" ed="T"/>是人所不知智黠眼行如地土，如是人所为 <lb n="0498a23" ed="T"/>智黠眼行如爪上土。如是人所为智黠眼行， <lb n="0498a24" ed="T"/>如是可学智黠眼行无有过，黠生当为自活， <lb n="0498a25" ed="T"/>如是比丘欲行道者可学。”</p><p xml:id="pT02p0498a2511" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0498a26" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="23" type="经">23</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pT02p0498a2603" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498a2606" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0498a27" ed="T"/>园。<persName>佛</persName>便告比丘：“身为无有反<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498009" n="0498009"/><anchor xml:id="beg0498009" n="0498009"/>复<anchor xml:id="end0498009"/>，身不念恩， <lb n="0498a28" ed="T"/>若有小痛因作病，擧身幷痛，常随意所欲得， <lb n="0498a29" ed="T"/>眼与好色，耳与好声，鼻与好香，舌与美味， <pb n="0498b" ed="T" xml:id="T02.0101.0498b"/> <lb n="0498b01" ed="T"/>身与细软，养身如是，捨人壞败，身不欲度 <lb n="0498b02" ed="T"/>人。何以故？不尽随戒法但作罪。”<persName>佛</persName>便告比 <lb n="0498b03" ed="T"/>丘：“过世有王名为大华，欲死时说言：‘咄！当 <lb n="0498b04" ed="T"/>用身作何等？养护百岁尽力如是，一死事来 <lb n="0498b05" ed="T"/>身便壞败。’如是身为无有反复，便知是为若， <lb n="0498b06" ed="T"/>当用为视养？有剧如怨家，身自求罪，已得 <lb n="0498b07" ed="T"/>小痛便见忧态，常与最好五乐，久视之会当 <lb n="0498b08" ed="T"/>老病死？比丘可念而不忘是，已知是当行教 <lb n="0498b09" ed="T"/>人。”</p><p xml:id="pT02p0498b0902" cb:place="inline"><persName>佛</persName>教如是。</p></cb:div> <lb n="0498b10" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="24" type="经">24</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pT02p0498b1003" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498b1006" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，行在祇树给孤 <lb n="0498b11" ed="T"/>独园。<persName>佛</persName>便告比丘：“狮子畜牲王从自处出，已 <lb n="0498b12" ed="T"/>自处出便欠，已欠便视便四面观。便三返师 <lb n="0498b13" ed="T"/>子声行，便所意至处便行，已见有山河中深 <lb n="0498b14" ed="T"/>疾，过使难度，便狮子在从是边河自止，便度 <lb n="0498b15" ed="T"/>边作识观意念：‘从是下到识处出已。’已便下， <lb n="0498b16" ed="T"/>若狮子王所识直不得出便复还，复度不得 <lb n="0498b17" ed="T"/>复还，常欲得识处出，至死狮子王不止不行 <lb n="0498b18" ed="T"/>不置。所识不得故亦如是，所有痴人不谛受 <lb n="0498b19" ed="T"/>所学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498010" n="0498010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498010" n="0498010"/><anchor xml:id="beg0498010" n="0498010"/>闻<anchor xml:id="end0498010"/>，便为人聚行说到人牵出，所痴人亦 <lb n="0498b20" ed="T"/>不置痴态行，亦不欲所，不谛受经所要，若 <lb n="0498b21" ed="T"/>如是便黠人可觉是：‘是我当为学经力力行， <lb n="0498b22" ed="T"/>我当为学问力，我当为精观行力，我当为不 <lb n="0498b23" ed="T"/>放，狮子王死态难出，觉少人欲为道。’当学如 <lb n="0498b24" ed="T"/>是。”</p><p xml:id="pT02p0498b2402" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0498b25" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="25" type="经">25</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498011" n="0498011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498011" n="0498011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0498011" n="0498011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0498011" n="0498011"/>（二五）</head><p xml:id="pT02p0498b2503" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498b2506" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在王舍国讲堂中。在时 <lb n="0498b26" ed="T"/>名为阿遬轮子婆罗门至<persName>佛</persName>，已至为粗恶口 <lb n="0498b27" ed="T"/>恶骂<persName>佛</persName>剧骂诃止，<persName>佛</persName>便为婆罗门阿遬轮子 <lb n="0498b28" ed="T"/>说经譬喩：“若人无有恶，为持恶口说向，淸白 <lb n="0498b29" ed="T"/>行无有，恶痴人从是致殃。譬如人逆向风末 <pb n="0498c" ed="T" xml:id="T02.0101.0498c"/> <lb n="0498c01" ed="T"/>尘来坌。”即时婆罗门阿遬轮子，为持头面著 <lb n="0498c02" ed="T"/>足曰：“知过受悔，如痴、如愚，如不解、如不了，名 <lb n="0498c03" ed="T"/>为愚痴者，为度世者，持弊恶口骂亦数谏为， <lb n="0498c04" ed="T"/><persName>佛</persName>当为愚痴人故受悔过，从今自守不复犯。” <lb n="0498c05" ed="T"/><persName>佛</persName>报言：“已婆罗门悔过，如愚、如痴、如不解不 <lb n="0498c06" ed="T"/>了，为骂<persName>如来</persName>恶喙，已见复悔自说自守後不 <lb n="0498c07" ed="T"/>敢犯，是道行中望增道不减，若已见自悔过， <lb n="0498c08" ed="T"/>自现不匿现守本不复犯。”婆罗门便自归<persName>佛</persName>。</p> <lb n="0498c09" ed="T"/><p xml:id="pT02p0498c0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498012" n="0498012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498012" n="0498012"/><anchor xml:id="beg0498012" n="0498012"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0498012"/>说如是。</p></cb:div> <lb n="0498c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="26" type="经">26</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498013" n="0498013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498013" n="0498013"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0498013" n="0498013"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0498013" n="0498013"/>（二六）</head><p xml:id="pT02p0498c1003" cb:place="inline">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498c1006" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在王舍国时，有婆罗门 <lb n="0498c11" ed="T"/>名为不侵行者，至<persName>佛</persName>所与<persName>佛</persName>谈，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498014" n="0498014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498014" n="0498014"/><anchor xml:id="beg0498014" n="0498014"/>处<anchor xml:id="end0498014"/>坐。已一 <lb n="0498c12" ed="T"/>处坐，不侵行者向<persName>佛</persName>说如是：“我名为不侵。”<persName>佛</persName> <lb n="0498c13" ed="T"/>报言：“如名意亦尔？”尔乃婆罗门应：“不侵。”从 <lb n="0498c14" ed="T"/>後说绝：</p> <lb n="0498c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0498c1501"><l>“若身不侵者，</l><l>口善意亦然，</l> <lb n="0498c16" ed="T"/><l>如是名不侵，</l><l>无所侵为奇。”</l></lg> <lb n="0498c17" ed="T"/><p xml:id="pT02p0498c1701">即不侵行者从座起，持头面著<persName>佛</persName>足下，从今 <lb n="0498c18" ed="T"/>持教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498015" n="0498015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498015" n="0498015"/><anchor xml:id="beg0498015" n="0498015"/>诫<anchor xml:id="end0498015"/>不复犯五戒。</p><p xml:id="pT02p0498c1809" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。</p></cb:div> <lb n="0498c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" n="27" type="经">27 <persName>佛</persName>说七处三观经</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498016" n="0498016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498016" n="0498016"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0498016" n="0498016"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0498016" n="0498016"/>（二七）<persName>佛</persName>说七处三观经</head> <lb n="0498c20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0498c2001">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0498c2004" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。<persName>佛</persName> <lb n="0498c21" ed="T"/>便呼比丘：“七处为知，三处为观，疾为在道 <lb n="0498c22" ed="T"/>法脱结，无有结，意脱从黠得法，已见法自 <lb n="0498c23" ed="T"/>证道，受生尽，行道意，作可作，不复来还。”<persName>佛</persName>问 <lb n="0498c24" ed="T"/>比丘：“何等为七处？善为知是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498017" n="0498017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0498017" n="0498017"/><anchor xml:id="beg0498017" n="0498017"/>闻<anchor xml:id="end0498017"/>比丘色如本 <lb n="0498c25" ed="T"/>谛知？亦知色习，亦知色尽，亦知色灭度行，亦 <lb n="0498c26" ed="T"/>知色味，亦知色苦，亦知色出要，亦至诚；如是 <lb n="0498c27" ed="T"/>痛痒、思想、生死、识如本知，识习、识尽、识尽、受 <lb n="0498c28" ed="T"/>行本知，亦知识味，亦知识苦，亦知识出要，亦 <lb n="0498c29" ed="T"/>知识本至诚。何等为色如谛如？所色为四本， <pb n="0499a" ed="T" xml:id="T02.0101.0499a"/> <lb n="0499a01" ed="T"/>亦在四大，亦为在四大蚖，所色本如是如本 <lb n="0499a02" ed="T"/>知。何等色习如本知？爱习为色习，如是色习 <lb n="0499a03" ed="T"/>为知。何等为色尽如至诚？知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499001" n="0499001"/><anchor xml:id="beg0499001" n="0499001"/>爱<anchor xml:id="end0499001"/>尽为色尽， <lb n="0499a04" ed="T"/>如是色尽为至诚知。何等为色行尽如至诚 <lb n="0499a05" ed="T"/>知？若是色为是八行，谛见到谛定为八，如是色 <lb n="0499a06" ed="T"/>尽受行如至诚知本。何等为知色味如至诚 <lb n="0499a07" ed="T"/>知？所色欲生喜生欲生，如是色为味如至诚 <lb n="0499a08" ed="T"/>知。何等为色恼如至诚知？所色不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499002" n="0499002"/><anchor xml:id="beg0499002" n="0499002"/>常<anchor xml:id="end0499002"/>、苦、转 <lb n="0499a09" ed="T"/>法，如是为色恼如至诚知。何等为色要<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499003" n="0499003"/><anchor xml:id="beg0499003" n="0499003"/>如<anchor xml:id="end0499003"/> <lb n="0499a10" ed="T"/>至诚知？所色欲贪能解，能弃欲、能度欲，如是 <lb n="0499a11" ed="T"/>为色知要如至诚。何等为痛痒能知？六痛痒 <lb n="0499a12" ed="T"/>眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499004" n="0499004"/><anchor xml:id="beg0499004" n="0499004"/>栽<anchor xml:id="end0499004"/>痛痒，耳鼻舌身意<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_14"/>痛痒，如是为知 <lb n="0499a13" ed="T"/>痛痒。何等为痛痒习？<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_15"/>习为痛痒习，如是 <lb n="0499a14" ed="T"/>习为痛痒习。何等为痛痒尽知？<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_16"/>尽为痛痒 <lb n="0499a15" ed="T"/>尽知，如是为痛痒尽知。何等为痛痒受行？ <lb n="0499a16" ed="T"/>若受八行，谛见到谛定意为八，如是痛痒如 <lb n="0499a17" ed="T"/>尽受行为道。何等为痛痒味识？是为痛痒求 <lb n="0499a18" ed="T"/>来可求喜，如是为痛痒识味为知。何等为痛 <lb n="0499a19" ed="T"/>痒恼识？所痛痒为不<anchor xml:id="nkr_note_add_0499a1901" n="0499a1901"/><anchor xml:id="beg0499a1901" n="0499a1901"/>常<anchor xml:id="end0499a1901"/>、败、苦、转法意，如是为 <lb n="0499a20" ed="T"/>痛痒恼识。何等为痛痒要？所痛痒欲能活为 <lb n="0499a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0499005" n="0499005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499005" n="0499005"/><anchor xml:id="beg0499005" n="0499005"/>爱<anchor xml:id="end0499005"/>贪能度，如是为痛痒要识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499006" n="0499006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499006" n="0499006"/><anchor xml:id="beg0499006" n="0499006"/>如<anchor xml:id="end0499006"/>谛知。何等 <lb n="0499a22" ed="T"/>为思想识？为身六思想，眼<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_17"/>思想，耳鼻舌 <lb n="0499a23" ed="T"/>身意<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_18"/>思想，如是是六识思想。何等为思想 <lb n="0499a24" ed="T"/>习识？<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_19"/>习为思想习，如是为思想习识。何 <lb n="0499a25" ed="T"/>等为思想尽识？尽为思想尽识，如是为思想 <lb n="0499a26" ed="T"/>尽识。何等为思想尽受行识？是为八行识， <lb n="0499a27" ed="T"/>识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499007" n="0499007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499007" n="0499007"/><anchor xml:id="beg0499007" n="0499007"/>谛<anchor xml:id="end0499007"/>见到谛定意为八，如是尽思想受行 <lb n="0499a28" ed="T"/>识。何等为思想味识？所为思想因缘生乐得 <lb n="0499a29" ed="T"/>意喜，如是思想味识。何等为思想恼识？所 <pb n="0499b" ed="T" xml:id="T02.0101.0499b"/> <lb n="0499b01" ed="T"/>为思想不常、尽、苦、转法，如是为思想恼识。何 <lb n="0499b02" ed="T"/>等为思想要识？所思想欲能解、欲贪能断、欲 <lb n="0499b03" ed="T"/>贪能自度，如是为思想要识。何等为生死识？ <lb n="0499b04" ed="T"/>为六身生死识，眼<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_1a"/>生死识，耳鼻舌身意 <lb n="0499b05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_1b"/>行，如是为生死识。何等为生死习？<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_1c"/>习 <lb n="0499b06" ed="T"/>为生死习识。何等为生死尽识？<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_1d"/>尽为生 <lb n="0499b07" ed="T"/>死尽识。何等为生死欲尽爱行识？为是八行， <lb n="0499b08" ed="T"/>识谛见至谛定为八，如是为生死欲灭受行 <lb n="0499b09" ed="T"/>识。何等为生死味识？所为生死因缘生乐喜 <lb n="0499b10" ed="T"/>意，如是为生死味识。何等为生死恼识？所有 <lb n="0499b11" ed="T"/>生死不常、尽、苦、转法，如是为生死恼识。何等 <lb n="0499b12" ed="T"/>为生死要识？所为生死欲贪避、欲贪能断、欲 <lb n="0499b13" ed="T"/>贪能度，如是为生死要识。何等为识身六衰 <lb n="0499b14" ed="T"/>识？眼<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>栽<anchor xml:id="end_1e"/>识耳鼻舌身意，如是为识识。何等 <lb n="0499b15" ed="T"/>为识习？命字习为识习，如是习为识。何等为 <lb n="0499b16" ed="T"/>识尽受行为识？命字尽识，如是为尽识。何 <lb n="0499b17" ed="T"/>等为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499008" n="0499008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499008" n="0499008"/><anchor xml:id="beg0499008" n="0499008"/>识尽<anchor xml:id="end0499008"/>受行为识？八行，谛见至谛定为八， <lb n="0499b18" ed="T"/>如是为识尽欲受行如谛识。何等为识味知？ <lb n="0499b19" ed="T"/>所识因缘故生乐生喜意，如是味生为味识 <lb n="0499b20" ed="T"/>知。何等为识恼识？所识为尽、为苦、为转，如是 <lb n="0499b21" ed="T"/>识恼识。何等要识，所识欲贪能治、欲贪能断 <lb n="0499b22" ed="T"/>能度，如是为要识。如是比丘七处为觉知。何 <lb n="0499b23" ed="T"/>等为七？色、习、尽、道、味、苦、要，是五阴各有七事。</p> <lb n="0499b24" ed="T"/><p xml:id="pT02p0499b2401">“何等为三观？识亦有七事，得五阴成六事， <lb n="0499b25" ed="T"/>观身为一色，观五阴二，观六衰三，故言三 <lb n="0499b26" ed="T"/>观。比丘！能晓七处亦能三观，不久行随道， <lb n="0499b27" ed="T"/>断结无有结意，脱黠会见要，一证受止已，断 <lb n="0499b28" ed="T"/>生死竟，行所作竟，不复来还堕生死，得道。”</p><p xml:id="pT02p0499b2817" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0499b29" ed="T"/>说如是。比丘欢喜受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0499009" n="0499009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0499009" n="0499009"/><anchor xml:id="beg0499009" n="0499009"/>行<anchor xml:id="end0499009"/>。</p> <pb n="0499c" ed="T" xml:id="T02.0101.0499c"/> <lb n="0499c01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>杂阿含经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0493001" to="#end0493001"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经一卷</rdg></app> <app from="#beg0493002" to="#end0493002"><lem wit="#wit.orig">附</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">失译附</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">失译人名附</rdg></app> <app from="#beg0493004" to="#end0493004"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">上</rdg></app> <app from="#beg0493005" to="#end0493005"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">杈</rdg></app> <app from="#beg0493006" to="#end0493006"><lem wit="#wit.orig">邓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><g ref="#CB00550">斫</g></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0493006"><lem wit="#wit.orig">邓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><g ref="#CB00550">斫</g></rdg></app> <app from="#beg0493007" to="#end0493007"><lem wit="#wit.orig">我今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">今我</rdg></app> <app from="#beg0493008" to="#end0493008"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">涌</rdg></app> <app from="#beg0493009" to="#end0493009"><lem wit="#wit.orig">滊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">气</rdg></app> <app from="#beg0493010" to="#end0493010"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0493010"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0493012" to="#end0493012"><lem wit="#wit.orig">莫与奇弟子佈施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0493013" to="#end0493013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">与我弟子佈施大</rdg></app> <app from="#beg0493014" to="#end0493014"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">莫与与</rdg></app> <app from="#beg0493015" to="#end0493015"><lem wit="#wit.orig">荡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">荡</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0493015"><lem wit="#wit.orig">荡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">荡</rdg></app> <app from="#beg0493016" to="#end0493016"><lem wit="#wit.orig">盂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">盂</rdg></app> <app from="#beg0493017" to="#end0493017"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app> <app from="#beg0493018" to="#end0493018"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg0493020" to="#end0493020"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">在在</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0493010"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0493010"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg0494001" to="#end0494001"><lem wit="#wit.orig">电</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">雷</rdg></app> <app from="#beg0494002" to="#end0494002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">德</rdg></app> <app from="#beg0494003" to="#end0494003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02707">竭</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">阳</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0493018"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0493010"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg0494005" to="#end0494005"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">随</rdg></app> <app from="#beg0494006" to="#end0494006"><lem wit="#wit.orig">屈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">屋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg0494007" to="#end0494007"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">伸</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0494007"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">伸</rdg></app> <app from="#beg0494008" to="#end0494008"><lem wit="#wit.orig">恼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦</rdg></app> <app from="#beg0494009" to="#end0494009"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0494011" to="#end0494011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">揵</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0494011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">揵</rdg></app> <app from="#beg0494012" to="#end0494012"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">舍</rdg></app> <app from="#beg0494013" to="#end0494013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00067">咂</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB04841">𭊺</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">嚏</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0493017"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app> <app from="#beg0494014" to="#end0494014"><lem wit="#wit.orig">间</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">问</rdg></app> <app from="#beg0495001" to="#end0495001"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">问</rdg></app> <app from="#beg0495002" to="#end0495002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">意</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0493018"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0493017"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app> <app from="#beg0495003" to="#end0495003"><lem wit="#wit.orig">我是是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">是我是</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0495003"><lem wit="#wit.orig">我是是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">是我是</rdg></app> <app from="#beg0495b0401" to="#end0495b0401"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">瞑<note type="cf1">K19n0745_p0703c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">暝</rdg></app> <app from="#beg0495005" to="#end0495005"><lem wit="#wit.orig">洒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">洗</rdg></app> <app from="#beg0495006" to="#end0495006"><lem wit="#wit.orig">恶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">厌</rdg></app> <app from="#beg0495007" to="#end0495007"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">复任</rdg></app> <app from="#beg0495008" to="#end0495008"><lem wit="#wit.orig">盂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">盂</rdg></app> <app from="#beg0495009" to="#end0495009"><lem wit="#wit.orig">几</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">機</rdg></app> <app from="#beg0495010" to="#end0495010"><lem wit="#wit.orig">药</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">乐</rdg></app> <app from="#beg0495011" to="#end0495011"><lem wit="#wit.orig">儿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">兑</rdg></app> <app from="#beg0495012" to="#end0495012"><lem wit="#wit.orig">随</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">堕</rdg></app> <app from="#beg0495013" to="#end0495013"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">果</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0495012"><lem wit="#wit.orig">随</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">堕</rdg></app> <app from="#beg0495014" to="#end0495014"><lem wit="#wit.orig">蛇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">蚖</rdg></app> <app from="#beg0495015" to="#end0495015"><lem wit="#wit.orig">悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">寤</rdg></app> <app from="#beg0495016" to="#end0495016"><lem wit="#wit.orig">梦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">梦如梦</rdg></app> <app from="#beg0495017" to="#end0495017"><lem wit="#wit.orig">饥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">钩肌</rdg></app> <app from="#beg0495018" to="#end0495018"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">果</rdg></app> <app from="#beg0495019" to="#end0495019"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">未</rdg></app> <app from="#beg0495020" to="#end0495020"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">玉</rdg></app> <app from="#beg0495021" to="#end0495021"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">洟</rdg></app> <app from="#beg0495022" to="#end0495022"><lem wit="#wit.orig">滓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">泽</rdg></app> <app from="#beg0495c2901" to="#end0495c2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">未</lem><rdg wit="#wit.orig">末</rdg></app> <app from="#beg0496001" to="#end0496001"><lem wit="#wit.orig">困</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">因</rdg></app> <app from="#beg0496a0701" to="#end0496a0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">徙<note type="cf1">K19n0745_p0704c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">从</rdg></app> <app from="#beg0496002" to="#end0496002"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">及</rdg></app> <app from="#beg0496003" to="#end0496003"><lem wit="#wit.orig">僵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">强</rdg></app> <app from="#beg0496004" to="#end0496004"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">悉</rdg></app> <app from="#beg0496005" to="#end0496005"><lem wit="#wit.orig">如如说是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">说如是</rdg></app> <app from="#beg0496007" to="#end0496007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0496007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0496007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0496007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg0496008" to="#end0496008"><lem wit="#wit.orig">内</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0497002" to="#end0497002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0497003" to="#end0497003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">但</rdg></app> <app from="#beg0497004" to="#end0497004"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">随</rdg></app> <app from="#beg0497a1301" to="#end0497a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">给孤</lem><rdg wit="#wit.orig">孤给</rdg></app> <app from="#beg0497006" to="#end0497006"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">间</rdg></app> <app from="#beg0497007" to="#end0497007"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">致</rdg></app> <app from="#beg0497008" to="#end0497008"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">到</rdg></app> <app from="#beg0497009" to="#end0497009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">行</rdg></app> <app from="#beg0497010" to="#end0497010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0497010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0497010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0497012" to="#end0497012"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">身</rdg></app> <app from="#beg0497014" to="#end0497014"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">为</rdg></app> <app from="#beg0497015" to="#end0497015"><lem wit="#wit.orig">抦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">秉</rdg></app> <app from="#beg0497017" to="#end0497017"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0497018" to="#end0497018"><lem wit="#wit.orig">相聚相应相可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">相应相可相聚</rdg></app> <app from="#beg0498001" to="#end0498001"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">到</rdg></app> <app from="#beg0498002" to="#end0498002"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">中</rdg></app> <app from="#beg0498003" to="#end0498003"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">炎<note type="cf1">K19n0745_p0707c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">焰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">焱</rdg></app> <app from="#beg0498004" to="#end0498004"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">施</rdg></app> <app from="#beg0498005" to="#end0498005"><lem wit="#wit.orig">炎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">焱</rdg></app> <app from="#beg0498007" to="#end0498007"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">上</rdg></app> <app from="#beg0498008" to="#end0498008"><lem wit="#wit.orig">倍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">亿</rdg></app> <app from="#beg0498009" to="#end0498009"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">覆</rdg></app> <app from="#beg0498010" to="#end0498010"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg0498012" to="#end0498012"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0498014" to="#end0498014"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">时</rdg></app> <app from="#beg0498015" to="#end0498015"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg0498017" to="#end0498017"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">间</rdg></app> <app from="#beg0499001" to="#end0499001"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app> <app from="#beg0499002" to="#end0499002"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">非常</rdg></app> <app from="#beg0499003" to="#end0499003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">知</rdg></app> <app from="#beg0499004" to="#end0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg0499a1901" to="#end0499a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">常</lem><rdg wit="#wit.orig">非</rdg></app> <app from="#beg0499005" to="#end0499005"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">多</rdg></app> <app from="#beg0499006" to="#end0499006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">知</rdg></app> <app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg0499007" to="#end0499007"><lem wit="#wit.orig">谛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">意</rdg></app> <app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0499004"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3">裁</rdg></app> <app from="#beg0499008" to="#end0499008"><lem wit="#wit.orig">识尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尽识</rdg></app> <app from="#beg0499009" to="#end0499009"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0493001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493001">经【大】，经一卷【元】</note> <note n="0493002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493002">附【大】，失译附【宋】【元】，失译人名附【明】</note> <note n="0493003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493003">～Sn. 4, S. 7. 2. 1. Kasi.，[No. 99(98), No. 100(204)]</note> <note n="0493004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493004">止【大】，上【宋】【元】【明】</note> <note n="0493005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493005">叉【大】，杈【宋】【元】【明】</note> <note n="0493006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493006">邓【大】＊，<g ref="#CB00550">斫</g>【元】【明】＊</note> <note n="0493007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493007">我今【大】，今我【宋】【元】【明】</note> <note n="0493008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493008">出【大】，涌【明异】</note> <note n="0493009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493009">滊【大】，气【宋】【元】【明】</note> <note n="0493010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493010">诫【大】＊，戒【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0493011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493011">～A. III. 57. Vacchagotta.，[No. 99(95), No. 100(261)]</note> <note n="0493012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493012">（莫与…施）七字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0493013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493013">大【大】，与我弟子佈施大【宋】【元】【明】</note> <note n="0493014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493014">与【大】，莫与与【宋】【元】【明】</note> <note n="0493015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493015">荡【大】＊，荡【元】【明】＊</note> <note n="0493016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493016">盂【大】，盂【宋】【元】【明】</note> <note n="0493017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493017">慧【大】＊，惠【宋】＊</note> <note n="0493018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493018">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0493020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493020">在【大】，在在【宋】【元】【明】</note> <note n="0494001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494001">电【大】，雷【宋】</note> <note n="0494002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494002">得【大】，德【宋】【元】【明】</note> <note n="0494003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494003"><g ref="#CB02707">竭</g>【大】，阳【明】</note> <note n="0494004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494004">～S. 47. 18. Brahmā.，[No. 99(1189), No. 100(102)].</note> <note n="0494005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494005">堕【大】，随【宋】【元】【明】</note> <note n="0494006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494006">屈【大】，屋【宋】，尼【元】【明】</note> <note n="0494007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494007">申【大】＊，伸【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0494008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494008">恼【大】，苦【明】</note> <note n="0494009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494009">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0494010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494010">～S. 6. 7. 10. Kokālika.，[No. 99(1193), 100(106)]</note> <note n="0494011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494011">乾【大】＊，揵【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0494012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494012">含【大】，舍【明】</note> <note n="0494013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494013"><g ref="#CB00067">咂</g>【大】，<g ref="#CB04841">𭊺</g>【宋】，嚏【元】【明】</note> <note n="0494014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0494014">间【大】，问【宋】</note> <note n="0495001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495001">闻【大】，问【宋】</note> <note n="0495002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495002">者【大】，意【宋】【元】【明】</note> <note n="0495003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495003">我是是【大】＊，是我是【元】【明】＊</note> <note n="0495005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495005">洒【大】，洗【宋】【元】【明】</note> <note n="0495006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495006">恶【大】，厌【元】【明】</note> <note n="0495007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495007">复【大】，复任【元】【明】</note> <note n="0495008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495008">盂【大】，盂【宋】【元】【明】</note> <note n="0495009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495009">几【大】，機【明】</note> <note n="0495010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495010">药【大】，乐【宋】【元】【明】</note> <note n="0495011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495011">儿【大】，兑【宋】【元】</note> <note n="0495012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495012">随【大】＊，堕【元】【明】＊</note> <note n="0495013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495013">果【大】，果【宋】【元】【明】</note> <note n="0495014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495014">蛇【大】，蚖【宋】【元】【明】</note> <note n="0495015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495015">悟【大】，寤【宋】【元】【明】</note> <note n="0495016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495016">梦【大】，梦如梦【宋】【元】【明】</note> <note n="0495017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495017">饥【大】，钩肌【宋】【元】【明】</note> <note n="0495018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495018">果【大】，果【明】</note> <note n="0495019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495019">末【大】，未【宋】【元】【明】</note> <note n="0495020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495020">王【大】，玉【宋】【元】【明】</note> <note n="0495021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495021">涕【大】，洟【宋】【元】【明】</note> <note n="0495022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0495022">滓【大】，泽【宋】【元】【明】</note> <note n="0496001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496001">困【大】，因【宋】【元】</note> <note n="0496002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496002">为【大】，及【宋】【元】【明】</note> <note n="0496003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496003">僵【大】，强【宋】【元】【明】</note> <note n="0496004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496004">息【大】，悉【宋】【元】【明】</note> <note n="0496005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496005">如如说是【大】，说如是【宋】【元】【明】</note> <note n="0496006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496006">～S. 15. 10. Puggala.，[No. 150(30)]</note> <note n="0496007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496007">相【大】＊，想【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0496008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0496008">内【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0497001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497001">～S. 54. 1. Ekadhamma.，[No. 99(802-803)].</note> <note n="0497002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497002">想【大】，相【宋】【元】【明】</note> <note n="0497003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497003">便【大】，但【宋】【元】【明】</note> <note n="0497004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497004">堕【大】，随【元】【明】</note> <note n="0497005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497005">～A. II. 2. 1. Bala.，[No. 99(661)].</note> <note n="0497006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497006">闻【大】，间【宋】【元】【明】</note> <note n="0497007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497007">到【大】，致【宋】【元】【明】</note> <note n="0497008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497008">致【大】，到【宋】【元】【明】</note> <note n="0497009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497009">得【大】，行【宋】【元】【明】</note> <note n="0497010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497010">习【大】＊，集【元】【明】＊</note> <note n="0497012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497012">力【大】，身【宋】【元】【明】</note> <note n="0497014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497014">谓【大】，为【明】</note> <note n="0497015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497015">抦【大】，秉【宋】【元】【明】</note> <note n="0497016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497016">～S. 14. 17-24. Asaddha &amp;c.，[No. 99(449-450), No. 111].</note> <note n="0497017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497017">俱【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0497018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497018">相聚相应相可【大】，相应相可相聚【宋】【元】【明】</note> <note n="0497019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0497019">～S. 11. 2. 3. Devā.，[No. 99(1105), No. 100(34)].</note> <note n="0498001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498001">至【大】，到【宋】【元】【明】</note> <note n="0498002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498002">口【大】，中【宋】</note> <note n="0498003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498003">炎【CB】【丽-CB】，焰【大】，焱【宋】【元】【明】</note> <note n="0498004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498004">放【大】，施【宋】【元】【明】</note> <note n="0498005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498005">炎【大】，焱【元】【明】</note> <note n="0498006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498006">～S. 20. 2. Nakhasikha.，[No. 99(1256)]</note> <note n="0498007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498007">土【大】，上【宋】【元】【明】</note> <note n="0498008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498008">倍【大】，亿【宋】【元】【明】</note> <note n="0498009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498009">复【大】，覆【明】</note> <note n="0498010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498010">闻【大】，问【宋】【元】【明】</note> <note n="0498011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498011">～S. 7. 1. 3. Asurindika.，[No. 99(1151), No. 100(74)].</note> <note n="0498012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498012"><persName>佛</persName>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0498013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498013">～S. 7. 1. 5. Ahiṃsaka.，[No. 99(1156), No. 100(79)].</note> <note n="0498014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498014">处【大】，时【宋】【元】【明】</note> <note n="0498015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498015">诫【大】，戒【宋】【元】【明】</note> <note n="0498016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498016">～S. 22. 57. Sattaṭṭhāna.，[No. 99(42), No. 150(1)].</note> <note n="0498017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0498017">闻【大】，间【宋】【元】【明】</note> <note n="0499001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499001">爱【大】，受【宋】</note> <note n="0499002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499002">常【大】，非常【宋】【元】【明】</note> <note n="0499003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499003">如【大】，知【明】</note> <note n="0499004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499004">栽【大】＊，裁【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0499005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499005">爱【大】，多【宋】</note> <note n="0499006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499006">如【大】，知【宋】</note> <note n="0499007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499007">谛【大】，意【宋】【元】【明】</note> <note n="0499008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499008">识尽【大】，尽识【明】</note> <note n="0499009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0499009">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0493001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493001">经＋（一卷）【元】</note> <note n="0493002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493002">（失译）＋附【宋】【元】，（失译人名）＋附【明】</note> <note n="0493003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493003">～Sn. 4, S. 7. 2. 1. Kasi. [No. 99(98), No. 100(204)]</note> <note n="0493004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493004">止＝上【三】</note> <note n="0493005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493005">叉＝杈【三】</note> <note n="0493006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493006">邓＝<g ref="#CB00550">斫</g>【元】【明】＊</note> <note n="0493007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493007">我今＝今我【三】</note> <note n="0493008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493008">出＝涌【明异】</note> <note n="0493009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493009">滊＝气【三】</note> <note n="0493010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493010">诫＝戒【三】＊</note> <note n="0493011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493011">～A. III. 57. Vacchagotta. [No. 99(95), No. 100(261)]</note> <note n="0493012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493012">〔莫与…施〕七字－【三】</note> <note n="0493013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493013">（与我弟子佈施）六字＋大【三】</note> <note n="0493014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493014">（莫与）＋与【三】</note> <note n="0493015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493015">荡＝荡【元】【明】＊</note> <note n="0493016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493016">盂＝盂【三】</note> <note n="0493017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493017">慧＝惠【宋】＊</note> <note n="0493018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493018">坐＝座【三】＊</note> <note n="0493019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493019">[No. 99(94), No. 100(260)]</note> <note n="0493020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493020">在＋（在）【三】</note> <note n="0494001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494001">电＝雷【宋】</note> <note n="0494002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494002">得＝德【三】</note> <note n="0494003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494003"><g ref="#CB02707">竭</g>＝阳【明】</note> <note n="0494004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494004">～S. 47. 18. Brahmā. [No. 99(1189), No. 100(102)].</note> <note n="0494005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494005">堕＝随【三】</note> <note n="0494006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494006">屈＝屋【宋】，尼【元】【明】</note> <note n="0494007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494007">申＝伸【三】＊</note> <note n="0494008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494008">恼＝苦【明】</note> <note n="0494009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494009">〔自〕－【三】</note> <note n="0494010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494010">～S. 6. 7. 10. Kokālika. [No. 99(1193), 100(106)]</note> <note n="0494011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494011">乾＝揵【三】＊</note> <note n="0494012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494012">含＝舍【明】</note> <note n="0494013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494013"><g ref="#CB13374">嚏</g>＝<g ref="#CB04841">𭊺</g>【宋】，嚏【元】【明】</note> <note n="0494014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0494014">间＝问【宋】</note> <note n="0495001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495001">闻＝问【宋】</note> <note n="0495002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495002">者＝意【三】</note> <note n="0495003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495003">（我是是）＝是我是【元】【明】＊</note> <note n="0495004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495004">[No. 614. 身观经]</note> <note n="0495005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495005">洒＝洗【三】</note> <note n="0495006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495006">恶＝厌【元】【明】</note> <note n="0495007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495007">复＋（任）【元】【明】</note> <note n="0495008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495008">盂＝盂【三】</note> <note n="0495009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495009">几＝機【明】</note> <note n="0495010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495010">药＝乐【三】</note> <note n="0495011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495011">儿＝兑【宋】【元】</note> <note n="0495012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495012">随＝堕【元】【明】＊</note> <note n="0495013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495013">果＝果【三】</note> <note n="0495014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495014">蛇＝蚖【三】</note> <note n="0495015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495015">悟＝寤【三】</note> <note n="0495016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495016">梦＋（如梦）【三】</note> <note n="0495017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495017">饥＝钩肌【三】</note> <note n="0495018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495018">果＝果【明】</note> <note n="0495019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495019">末＝未【三】</note> <note n="0495020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495020">王＝玉【三】</note> <note n="0495021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495021">涕＝洟【三】</note> <note n="0495022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0495022">滓＝泽【三】</note> <note n="0496001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496001">困＝因【宋】【元】</note> <note n="0496002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496002">为＝及【三】</note> <note n="0496003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496003">僵＝强【三】</note> <note n="0496004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496004">息＝悉【三】</note> <note n="0496005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496005">如如说是＝说如是【三】</note> <note n="0496006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496006">～S. 15. 10. Puggala. [No. 150(30)]</note> <note n="0496007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496007">相＝想【三】＊</note> <note n="0496008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0496008">〔内〕－【三】</note> <note n="0497001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497001">～S. 54. 1. Ekadhamma. [No. 99(802-803)].</note> <note n="0497002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497002">想＝相【三】</note> <note n="0497003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497003">便＝但【三】</note> <note n="0497004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497004">堕＝随【元】【明】</note> <note n="0497005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497005">～A. II. 2. 1. Bala. [No. 99(661)].</note> <note n="0497006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497006">闻＝间【三】</note> <note n="0497007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497007">到＝致【三】</note> <note n="0497008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497008">致＝到【三】</note> <note n="0497009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497009">得＝行【三】</note> <note n="0497010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497010">习＝集【元】【明】＊</note> <note n="0497011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497011">～A. IV. 5.</note> <note n="0497012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497012">力＝身【三】</note> <note n="0497013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497013">cf. No. 125 (34.4)</note> <note n="0497014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497014">谓＝为【明】</note> <note n="0497015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497015">抦＝秉【三】</note> <note n="0497016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497016">～S. 14. 17-24. Asaddha &amp;c. [No. 99(449-450), No. 111].</note> <note n="0497017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497017">〔俱〕－【三】</note> <note n="0497018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497018">相聚相应相可＝相应相可相聚【三】</note> <note n="0497019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0497019">～S. 11. 2. 3. Devā. [No. 99(1105), No. 100(34)].</note> <note n="0498001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498001">至＝到【三】</note> <note n="0498002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498002">口＝中【宋】</note> <note n="0498003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498003">炎＝焱【三】</note> <note n="0498004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498004">放＝施【三】</note> <note n="0498005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498005">炎＝焱【元】【明】</note> <note n="0498006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498006">～S. 20. 2. Nakhasikha. [No. 99(1256)]</note> <note n="0498007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498007">土＝上【三】</note> <note n="0498008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498008">倍＝亿【三】</note> <note n="0498009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498009">复＝覆【明】</note> <note n="0498010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498010">闻＝问【三】</note> <note n="0498011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498011">～S. 7. 1. 3. Asurindika. [No. 99(1151), No. 100(74)].</note> <note n="0498012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498012">〔<persName>佛</persName>〕－【三】</note> <note n="0498013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498013">～S. 7. 1. 5. Ahiṃsaka. [No. 99(1156), No. 100(79)].</note> <note n="0498014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498014">处＝时【三】</note> <note n="0498015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498015">诫＝戒【三】</note> <note n="0498016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498016">～S. 22. 57. Sattaṭṭhāna. [No. 99(42), No. 150(1)].</note> <note n="0498017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0498017">闻＝间【三】</note> <note n="0499001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499001">爱＝受【宋】</note> <note n="0499002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499002">（非）＋常【三】</note> <note n="0499003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499003">如＝知【明】</note> <note n="0499004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499004">栽＝裁【三】＊</note> <note n="0499005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499005">爱＝多【宋】</note> <note n="0499006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499006">如＝知【宋】</note> <note n="0499007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499007">谛＝意【三】</note> <note n="0499008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499008">识尽＝尽识【明】</note> <note n="0499009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0499009">〔行〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0495b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0495b0401">瞑【CB】【丽-CB】，暝【大】</note> <note n="0495c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0495c2901">未【CB】，末【大】</note> <note n="0496a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0496a0701">徙【CB】【丽-CB】，从【大】</note> <note n="0497a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0497a1301">给孤【CB】，孤给【大】</note> <note n="0499a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0499a1901">常【CB】，非【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="equiv-notes"> <head>相对应巴利文书名</head> <p> <note n="0493003" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0493003">～Sn. 4, S. 7. 2. 1. Kasi.</note> <note n="0493011" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0493011">～A. III. 57. Vacchagotta.</note> <note n="0494004" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0494004">～S. 47. 18. Brahmā.</note> <note n="0494010" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0494010">～S. 6. 7. 10. Kokālika.</note> <note n="0496006" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0496006">～S. 15. 10. Puggala.</note> <note n="0497001" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0497001">～S. 54. 1. Ekadhamma.</note> <note n="0497005" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0497005">～A. II. 2. 1. Bala.</note> <note n="0497011" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0497011">～A. IV. 5.</note> <note n="0497016" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0497016">～S. 14. 17-24. Asaddha &amp;c.</note> <note n="0497019" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0497019">～S. 11. 2. 3. Devā.</note> <note n="0498006" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0498006">～S. 20. 2. Nakhasikha.</note> <note n="0498011" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0498011">～S. 7. 1. 3. Asurindika.</note> <note n="0498013" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0498013">～S. 7. 1. 5. Ahiṃsaka.</note> <note n="0498016" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0498016">～S. 22. 57. Sattaṭṭhāna.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0493003" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0493003">[No. 99(98), No. 100(204)]</note> <note n="0493011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0493011">[No. 99(95), No. 100(261)]</note> <note n="0493019" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0493019">[No. 99(94), No. 100(260)]</note> <note n="0494004" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0494004">[No. 99(1189), No. 100(102)].</note> <note n="0494010" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0494010">[No. 99(1193), 100(106)]</note> <note n="0495004" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0495004">[No. 614. 身观经]</note> <note n="0496006" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0496006">[No. 150(30)]</note> <note n="0497001" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0497001">[No. 99(802-803)].</note> <note n="0497005" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0497005">[No. 99(661)].</note> <note n="0497013" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0497013">cf. No. 125 (34.4)</note> <note n="0497016" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0497016">[No. 99(449-450), No. 111].</note> <note n="0497019" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0497019">[No. 99(1105), No. 100(34)].</note> <note n="0498006" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0498006">[No. 99(1256)]</note> <note n="0498011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0498011">[No. 99(1151), No. 100(74)].</note> <note n="0498013" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0498013">[No. 99(1156), No. 100(79)].</note> <note n="0498016" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0498016">[No. 99(42), No. 150(1)].</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>